Pápai Közlöny – XVIII. évfolyam – 1908.

1908-12-06 / 49. szám

^"VXXI. évfolyam. If^á-jpa, 1908. deczember 6. 49. szám, ELÖFI7E ftSI ÁítAK : Kgész évre 12 kor., félévre 6 kor., negyed évre 3 kor. Egyes szám ára 30 fillér. LAPTULAJDONOS és KIADÓ : FBII^TSS. HIRDETESEK es NYILTTEREK ' fe'véíetneSí a kiadóhivatalban és M 0 B E L A R M 5 í-J könyvkereskedésében. KÖZÉRDEK Ü F ÜGGETLEN HETILAP. - MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. Szomorú tapasztalatok, Városunk képviselőtestületének leg­utóbb tartott közgyűlésén oly szomorú tapasztalatokat észleltünk, melyek kö­telességünkké teszik, hogy ezzel foglal­kozunk már abból a szempontból, hogy ezen felszólalásunkkal városi képvise­lőink figyelmét oly körülményre fel­hívjuk, mellyel esetleg ezen szomorú tapasztalatok orvoslást nyernének. Már több izben tapasztaltuk, hogy városi közgyűléseinken egyes képvise­lők a tárgysorozat egyes pontjaihoz szólva, felszólalásiéban teljes tájéko­zatlanságot árulnak el és ezáltal a köz gy.ülés rendes menetét zavarják, a tárgyalást húzzák halasztják. Ugyancsak ezzel kapcsolatosan azt is tapasztaltuk, hogy egyes képviselők teljesen tájékozatlanok az interpellációk dolgában. Oly kérdéseket feszegetnek, melyek nem a közgyűlés színe elé va­lók és ezzel szinte a közgyűlés rendes menetére zavarólag hatnak. Ezen körülmények teszik köteles­ségünkké, hogy erre nézve véleményün­ket a városi képviselők figyelmébe ajánljuk és ezzel azt hisszük, hogy eredményre is fogunk jutni. A rendezett tanácsai biró városok legtöbbjében alakult egy városi kör, amelynek célja, hogy a városi közgyű­lésen előforduló tárgyakra a képviselő­testület tagjait előkészítse, a kérdéseket tüzetesen megbeszélés tárgyává tegye, hogy mindenki teljesen tisztában le­gyen a dolgok állásával s ne szavazzon találomra egy-két tetszetős, de alapjá­ban a legnagyobb absurdumokat tar­talmazó hozzászólás után. Igy van ez ezekben a városokban, a hol a városi kör sok és hasznos cselekedettel indo­kolta fennálását. Mi nálunk is a legtöbb városi kép­viselő csak a közgyűlési teremből ér­tesül a napirendre tűzött kérdések mibenlétéről. Igen természetes, hogy magának még véleményt nem is alkot­hatott, amikor már szavazásra kerül a dolog. Szavaz ugy gondolomra. Hogy azután az ily határozatok mennyiben mozdítják elő a város jólétét, azt el lehet képzelni. Hangzatos frázisok után sok izben indulnak, de az bizonyos, a belső lényeggel csak kevesen vannak tisztában. Ennek a teljes tájékozatlanságnak azután az a következménye, hogy gyak­ran kicstnyes érdekek döntöttek nagy­fontosságú kérdésekben. Sokszor tapasz­taltuk azt, hogy alapjában és jellemé­ben véve igaz és őszinte a mi népünk s az iparos és földmives osztályból kikerülő városi képviselőtestületi tagok­kal is minden kérdést lehet értelmesen és helyesen megvitatni, sem a kiadá­sokkal járó újításoktól nem irtózik, ha annak hasznos és célszerű voltát bizo­nyítják, de nem lehet csodálkozni azon a természetszerű idegenkedésen, mely­lyel minden nem tőle jövő indítványt fogad, ha arról csak a közgyűlésen ér­tesül, ha a vezetésre hivatott férfiak ugy tálalják oda neki azokat a nagy­fontosságú kérdéseket, mintha arra neki csak szavazni lenne szabad. Éppen ezért tartanok mi is he­I ÁRCZA. -^o A tengerész arája, Mohó örömmel fogadtam azt a hirt, hogy kikötőnk Vulcan nevű hajója cirkáló uira indul. Lenoir kapitány, aki átvette a parancsnokságot, engem tett meg — főkor­mányosnak. Ara a Vulcan nem állott fölada­tának magaslatán, azok, akik látták, két­kedve csóválták fejüket s azok a földiéink, akik szerencseldvánással kisérték elindulá­sunkat, nem sok jót vártak próbálkozásunk­tól. Fölszerelése rendkívül szegényes volt, az emberanyag sem bizalomgerjesztőbb. Számra csekél), vagy nagyon fiatal, vagy nagyon öreg emberekből állott. A császár­ságnak rettenetes sok emberre volt szük­sége, azért a cirkálónak csak a fölösleg jutott. Mi magunk se tápláltunk valami vér­mes reményeket veszedelmes vállalkozásunk iránt, de csalogatott bennünket az ismeret­len utáni vágy. Kedvezett a szél. Kis szülőföldünk, az ősi Malo csakhamar eltűnt hátunk mögött. Pár napra már jó bent jártunk a nyilt ten­geren, keletre Bretagne partjaitól. Itt az az ut, amelyet az Amerikából visszatérő hajók Anglia felé használni szoktak. Hiába néz­tünk kérdő tekintettel a látóhatár felé. Sehol egy vitorla s nap-nap után a határtalan, egyformán verőfényes égboltozat övezte víz­tükör tárult elénk. Az álmainknak annyira nem kedvező tengert már már odahagyni készültünk, mikor az őrség hajót jelzett. — Végre ! — tört ki egyszerre min­den ajkon. Készülődtünk az annyira sóvárgott üt­közetre. A kapitány föltette messzelátóját és hallgatatott. — Angol fregatthajó, — szólalt meg végre hosszú vizsgálódás után. — Felénk jön. Kész őrültség volna bevárnunk; vissza kell fordulnunk. Ez volt az egyetlen okos elhatározás, amit tehettünk s mi mégis a legnagyobb szomorúsággal nyugodtunk bele, hogy ^ a franczia partokhoz kell közelednünk. Ám csakhamar észrevettük, hogy az angol hajó gyorsabban jár. Szemellátható volt, hogy nem tudnánk előle megszökni. Pompás hajó volt, amely felsőbbsége tudatában büszkén szántotta a hullámokat. — Gyermekeim, — szólt a kapitány — számolnunk kell a helyzettel. Száz eset­ben talán egyetlenegyszer se lehetne kilá­tásunk a győzelemre ; de nincs más válasz­tásunk, vagy vitézül védekezünk, vagy pe­dig mi támadunk. Válaszszatok ! Két emberünk már ismerte az angol fregatthajót, a többiek pedig borzadozva hallották azt a sok szenvedést, amit ott a francia foglyoknak ki kellett állniok. Közö­nyösen vártuk a halált. Mikor elhatároztuk, hogy hidegvérrel harczolunk, arra törekedtünk, hogy pár órát nyerjünk, mert az éj leple alatt küzdel­STEIÜBEROE^ ML UTÓDA Benede ékszerész és órás, Pápa, Fő-utca £6. Legjobb bevásárlási forrás, e^üs\ é^ J^Vma. ávuV —\emiű\om\ VeY^xeV, VsmcsoV. s\V <g) ©va VüYóttVe^esstétjeU, ©me^a, ^^ ^SX ^áW^Vtau. ^a^WásoY \o\ és ipotdosaxv Vés*v\e\neV.

Next

/
Thumbnails
Contents