Pápai Közlöny – XVIII. évfolyam – 1908.

1908-04-19 / 16. szám

2CVIIX- ÓArfolyain­Pápa, 1908. á^picilis 19. Ifi. szárran, KÖZÉRDEKŰ FÜGGETLEN HETILAP. - MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP ELŐFIZETÉSI ÁRAK : EgÓBz évre 12 kor., félévre 6 kor., negyed­évre 3 kor. Egyes szám ára 30 fillér. LAPTULAJDONOS és KIADÓ : Fiuifsii wmwm. HIRDETESEK és NYILTTEREK felvétetnek a kiadóhivatalban és N 0 B E L ÁRMIN könyvkereskedésében. Közgyűlés előtt. Városunk képviselőtestülete a legközelebbi napokban rendkívüli köz­gyűlést tart, melyen számos fontos kérdés van napirendre kitűzve. A ta­pasztalatok, melyek utóbbi időben a képviselőtestületi közgyűléseken ész­lelhetők voltak, teszik kötelessé­günkké, hogy minden alkalommal, midőn közügyeink jövőjéről tanács­koznak, városatyáinkat kötelesség tel­jesítésére figyelmeztessük mely saj­nos mindig aktuálissá lesz akkor, mi­dőn egy ujabb és ujabb terv megva­lósításáról van szó, mely városunk haladását és fejlődését van hivatva előmozdítani. Megromlott állapotnak kell be­tudnunk ezt a közönyt, melyet vá­rosi képviselőnk a közügy rovására tanúsítanak s ez a körülmény kész­tet bennünket arra, hogy cikkünk élére ily ciaiet „Közgyűlés előtt" a következő felszólalásunkkal propa­gáljuk : Mi már több ízben megmondot­tuk, hogy rendezett t^nácscsal biió városok legtöbbjében alakult egy vá­rosi kör, amelynek célja, hogy a vá­rosi közgyűlésen előforduló tárgyakra j a képviselőtestület tagjait előkészítse, a kérdéseket tüzetesen megbeszélés tárgyává tegye, hogy mindenki tel­jesen tisztában legyen a dolgok ál­lásával s ne szavazzon találomra egy­két tetszetős, de alapjában a legna­gyobb abszurdumokat tartalmazó hoz­zászólás után. Igy van ez ezekben a városokbau, a hol a városi kör sok és hasznos cselekedettel indokolta fennállását. Mi nálunk is a legtöbb városi képviselő csak a közgyűlési terem bői értesül a napirendre tűzött kér­dések mibenlétéről. Igen természe­tes, hogy magának még véleményt nem is alkothatott a mikor már sza vazásra kerül a dolog. Szavaz ugy gondolomra. Hogy azután az ily ha­tárzotok mennyiben mozdítják elő a város jólétét, azt el lehet képzelni. Hangzatos frázisok után sok izben indulnak, de az bizonyos, a belső lé­nyeggel csak kevesen vannak tisz­tában. Ennek a teljes tájékozatlanság­nak azután az a következménye, hogy gyakran kicsinyes érdekek döntöttek nagyfontosságú kérdésekben. Éppen ezért tartanók mi is he­lyesnek egy ilyen kör szervezését, a melyen belül valamennyi osztály tag­jai között az érintkezést közvetle­nebbé lehetne tenni. Ha városunk társadalma egységes nem lehet ; le­galább ne a politika darabolja azt szét, mert ennél előbb való a mi vá­rosunk közérdeke. Méltóztassék elhinni, közügyeink vezérféífiainak szép és nemes sze­repe van nálunk. Tere is, alkalma is volna, hogy a polgárságot Önálló s helyes gondolkozás módra szoktassa s idegenkedését legyőzze. Mert ha szabadjára hagyjuk a népet, lassan­ként idegennek s ellenségnek fogja tartani mindazokat, kik nem közülök J ÁKCZ/V JSsetv&e^ óráV. Kicsiny szobámban egy magam vagyok, Telt szivem sírni, egyre sirní vágy, Lelkemben dúlnak égő sóhajok. Nem hagy nyugodni a szerelmi vágy. Mig rólad fonom álmaim fonalát, Vájjon gondolsz-e néha néha reám ? Elmúlt időknek édes mámorát Szivemben hordom mindörökre tán. A bucsucsókknak láza ajkamat Még égeti, vigaszt ez nyújt nekem, A szenvedést, mit a zord jelen ád, Felejteti az édes' mult velem. Oh mintha .álmok, éje volna ma! Kejben ringat á mámor érzete, Te vagy szivemnek őrző angyala, Mámoros lelkem drága gyöngye te ! Kicsiny szobámban egymagam vagyok, Lelkem felét tehozzád küldöm el ; El messze . . . oda, hol szemed ragyog, S talán ? megnyugszik érzeményeivel . . A dagoniták ostora. Semproniát, az aranyhajú Semproniát a kora reggeli órákban fölverte egy rab­szolga. A szép patriczius leány előbb mér­hetetlen haragra lobbant (nem is csekélység az, ha az embert a legédesebb hajnali ál­mából verik föl), de azután mégbékelt, mert a rabszolga fölfedte a magával hozott kis kosárkát s a következő beszédet mondta: — Tündérszép Sempronia I Marcus Aurelius Maro, a hős, a dagoniták ostora, a diadal menetes vezér küldötte vagyok. Gazdám hős, bátor és erős. Meglátott tégeg, szépek szépe tegnap a Forumon s ma reg­gelig nem tudott másra gondolni, mint te­reád. Kér, légy oly kegyes, fogadd el jó szivvel ezeket az ékszereket, amelyeket előljáró beszédben küld maga helyett, mint jegyajándékot, s add érette cserébe a ke­zedet, a szivedet, megcsodálni való szép­ségedet. Sempronia egy csöppet kihajolt az ágyából, hogy fölvegye a földről a kis ko­sarat s a fiatal rabszolgának félre kellett fordítania egy pillanatra az orczáját, mert káprázott a szeme attól a ragyogóan fehér két válltól, amely kivillant a könnyű takaró alól. De nemcsak a rabszolga szeme káp­rázott. Káprázott Semproniáé is, amikor az ékszereket meglátta. Egész vagyon hevert a kosárban. Mesés rubintok, halvány kri­sofrasok, haragoskék zafirok. Topázok, ame­lyek ugy fénylettek, mint a tigris szeme és türkiszek, amelyek megszégyenítették tiszta kékségükkel a nefelejtset. Pompás mivü aranykig^ók remegtek a drágakövek súlya' alatt s drága biborszö­veten csodás keleti liimzések kápráztatták a szemét. Sempronia el volt ragadtatva ennyi kincs láttára s alig tudott szóhoz jutni. — Nem ismerem a hős Marcus Aure­lius Marót, a dagoniták ostorát s nem is emlékezem, hogy triumfussal vonult volna a városba, de föltétlenül nagy urnák kell lennie, mert ilyen mérhetlen kincs az övé. Ne hidd, hogy a fény s a pompa elvakit, nem. Hatnak reám ezek a pompás éksze­rek, drágakövek, nem tagadom, de nem ezek miatt érdekel nemes gazdád, a hős. Csatáit nem ismerem, bátorságát nem hal­lottam dicsőíteni, de dicséri hősiességét és szivét ez az ajándék. Mert én mondom ne­ked, hogy hősnek kell annak lennie, aki ajándékul ilyen kincseket ád s helyén van a szive annak, aki igy tiszteli meg azt, akit élettársául szemelt ki. — Jól ítéled meg a hőst, szépek szépe. 0 csakugyan a legönzetlenebb s a legjobb szivü ember. — És mondd, fiatal a hős ? — Az ember korát, — ó szépséges Sempronia — csak a sziv teszi. Marcus Aurelius Maro szive fiatal. Meglátott téged és nem tudott többé elfeledni. A szemét nem hunyta le egész éjjel, az ajakán ugy tódultak ki a sóhajtások, mint méhköpüből a méhek s kicsiny híjjá, hogy verset nem irt hozzád, ő, a hadak vezetője, a dagoni­ták ostora.

Next

/
Thumbnails
Contents