Pápai Közlöny – XV. évfolyam – 1905.

1905-10-01 / 40. szám

életet jelentő deszkákon is mindenki elsőrangú szerepre vágyik igy aztán statiszta, kórista, epizódista senki sem akarván lenni nehéz feladatokkal kell megküzdenie, annak, aki esztendőben egyszer is akar egy műkedvelő elő­adást összeállitani. Sokat beszélünk ujabban egy ala­kítandó énekegyletről, mely szinte hathatósan befolyásolhatná a társas életet Csudálatos, hogy ilyen nincsen városunkban, a hol a legtöbb ember hangadó akar lenni, vagy legalább is ilyennek akar tetszeni. Vagy talán épen ez az akadálya egy ilyen mű­vész gárda összetoborzásának. Szerény nézetem szerint mind­nyájunknak kötelessége afelett gon­dolkozni, miképen lehetne minálunk igazi társaséletet teremteni és min­den lehetőt és kinálkozót meg kel­lene kísérelni nem-e vezetne a kí­vánt célhoz. Valami olyant kell próbálnunk, ami még nem volt, valami nem sablon­szerűt, valami ötleteset ; valami bizarr dolgot, amiben mindenki érvényesülne és pedig mindenki abban és olyan arányban és mértékben, amennyire őt szellemi ereje és képessége pre­destinálják. Mindenki produkálja azt amire őt hajlama, kedélye, szellemi nivója képesiti. Ha már komoly ala­pokon nem sikerül társaséletet terem­teni, meg kell próbálni a dolog ke­délyes oldalával. Egy tarka színpad társulatot kell szervezni melybe osztály, rend és rang különbség nélkül mindenki felvétes­sék, akit tudása és képessége erre érdemesítenek és amelyben mindenki tehetsége és legjobb tudása szerint érvényesülhetne, amelyben nem lenne epizód szerep sem statiszta, hanem mindenki Önmagát, saját hajlamait, kedélyvilágát szemléltetné és örömét lelné e produkcióban előadó ós szem­lélő egyaránt. Tudom, hogy minden uj dolog nyélbe ütése nehezen megy, de ha nem riadunk vissza a nehézségektől, siker koronázia törekvésünket. Tudom egyben azt is, hogy min­den uj dolog vonz, ezért merek bizni abban, hogy ha valami olyat kezde­mányezünk, ami még nem volt, a kí­vánt eredmény nem fog elmaradni. Tissot azt mondotta Gibbonnak: Je vous guérirai (én meggyógyítalak) mire Gibbon azt válaszolta Tissotnak: Je vous immortaliserai (én halhatatlanná teszlek). Aki a mi társas életünket meg­tudná gyógyítani, azt a társasélet maga tenné halhatatlanná. Tudom aaonban, hogy manapság inkább a lehetetlenné, mint a hall­hatatlanná tétel ösztöne él az embe­rekben. De sebaj hiszen nem a hal­hatatlanság a cél, hanem az eszme diadala. Városunk pénzügyei. Városunk községi adóterhei mind súlyosabban nehezednek a lakosságra. A civilizáció, a haladás szakadatlan vágya folytonosan reformokat követel, s bizony csak nagyon kevés város van abban a kedvező helyzetbeu, hogy a modernizálás legtöbbnyire költséges eszközei rendes bevételeiből fedez­hesse. Ha már most az a kérdés me­rül fel, hogy teljesitsük-e azokat a követelményeket, a melyeket a ha­ladás szinte természetszerűen állit elibénk, akkor is, ha azok kivitelére megfelelő rendes bevételi forrásokkal nem rendelkezünk, vagy pedig mel­lőzzük, mert azok ujabb és ujabb ter­heket jelentenek a közre, mégis azt kell felelnünk, hogy a haladás elöl képtelenség, sőt esztelenség lenne elzárkóznunk. Csatornázás, utak, köz­épületek, városrendezés, kövezés, stb. mind-mind olyan követelmények, a melyeket részben a közegészségügy, részben az üzleti és általán forgalmi érdekek parancsolóan követelik. Kétségtelen, hogy csak a mellőz­hetlen kiadások sok fejtörést okoznak a városunk vezető férfiainak, annál is inkább, mert a legnagyobbrészt pótadó utján lehetséges a pénzalapot előteremteni. A rendes mód persze az, hogy a szükséges tőke egy ösz­szegbeu szereztetik be valamely pénz­intézettől s a törlesztést eszközlik a községi jövedelmekből. Ezen községi kölcsönök felvételi és visszafizetési módjairól már igen sok szó esett a városok vezető em­berei részéről, s a tervek eléggé el­ágazók voltak mindig. Felmerült pél­dául az a törekvés, hogy a községi kölcsönök kedvezőbb lebonyolítására egy-egy központi pénzintézetet állít­sanak fel a városok, továbbá hosszú ideig tartotta magát az a terv is, egy-egy körzetbeli város és kisebb község alakítson e célra pénzintézetet, s ugyancsak megbeszélés tárgyát ké­pezte az is, hogy a városok mint szövetkezeti tagok alakitanának egy nagyobb központot, mely aztán a ta­^aM^iiMMBgaimBaBKiaij^ i—mi w Í J < iitrun gi fv.Bfflt fit íapsiáEsűs® Becsöngettek egy álmos szobaleányt, elébe tették a nyitott táskát, elmagyarázták, mi a dolga! Belenyúlt a bűvös táskába s kihúzott egy cédulát. Teresina elvette tőle, aztán kiküldte a teremből. Majd bontogatni kezte a papirosdarabot. Végre a halotti csöndbe újra belerezdült egy meleg, sóvár, bársonyos, hang, az elvált asszonyé ; — Én vagyok. Demetrio Terasina. Rettenetes kacaj követte a szép asz­szony szavait. ^ ztán lassankint szétrebben­tek a nők, még néhányan ott alkudoztak körülöltem a kalandorlelküek közül, majd az inasok oltogatni kezdték a villamos lám­pákat. Körülnéztem. Teresina is eltűnt. Po­koli egy tréfa volt, — gondoltam magam­ban, s már szemlélődni kezdtem, melyik karosszéken töltsem az éjszakát, araikor elém állott egy inas, gyertyával a kezében, s igy szólt: — Méltóztassék. A 20-as számú szoba az első emeleten. A Teresina ő nagysága szobája . . . III. Az inas végigvezetett a hosszú első­emeleti folyosón. Puha, süppedő szőnyeg fogta fel lépteink neszét. Az ablakokon pál­mák unatkoztak, a falak freskóira gyér vi­lágot vetett a pislákoló gyertya. Végre megállott az inas, hirtelen kinyitott egy ajtót, bevilágított s igy szólt: — Ez a 20-as szoba. Tessék. Miközben a gyertya után nyúltam, azt kioltotta egy hirtelen levegőáram, az inas pedig látván, hogy tétovázom, belökött a szobába s az ajtót behúzta. Ott álltam a sötétben, Teresina szo­bájának kellős közepén, mozdulatlanul, a bortól, a történtektől s az igalomtól teljesen lm II- JlJ A' l-UlBa mi'I LII II I MI meghálnom. Lurkó ezt szerette volna leg­jobban. Közben rámterelődött a vendegek fi­gyelme. Jobbadán nevettek kinos helyzete­men, s ahogy a helyzetből kedves és ötle­tes tréfák sziporkáztak ki, megszerettem a szanatórium „betegeit*, akik pénzüket ide­hordják a hunyorgató Demetriónak, s min­den kis dolgon végtelenül el tudnak szóra­kozni. Sokan érdeklődtek irántam, tan leg­melegebben Olimpia, a fogatlan francia dá­ma és Szaniszló a lengyel lovag, aki igy szólt hozzám : — Nálam alhatnál, de a kanapém sem üres. Ott a kutyám alszik. Hangosan felkacagtak. — Szemtelen — kiáltottam a lengyel felé — de hát ő se értette komolyan azt, amit mondott. — Kedélyes fiu — exkuzálta hama­rosan Teresina, a Demetrio lánya. Lurkó is albérletben aludt egy dívá­nyon valamelyik fiatalabb vendégnél. Neki nem volt külön szobája. A tréfák után igy szólt Teresina: — Beszéljünk komolyan ! Ki csak nem dobhatjuk a tanár urat. Lurkónak fölvillant a szeme. Hátha mégis kidobnak. Vegyük csak sorba, kinek a szobájában van még gazdátlan divány ? Az lesz szives erre a két napra vendégéül fogadni a tanár urat. — Hogyne, ezer örömmel, — kiáltották az udvarias férfiak. Kisült, hogy minden díványnak van már albérlője. — Sebaj, — folytatta Teresina. Itt van­nak a hölgyek. Talán közöttük akad egy nemes lélek, aki megkönyörül legújabb ven­dégünkön s kikölcsönzi egy-két éjjelre . . . Óriási hahota fogadta az elvált asszony I ötletét. Lurkó izgatottan ficánkolt, mire i aludni küldtem. Duzzogva távozott. A nők összesúgtak-búgtak, majd tetőtől-talpig vé­gigmértek, a férfiak koccintottak az ötletre, az izgalomtól kipirultak az orcák, igazi, me­leg élet áradt szét a gazdag pompázatu ebéd­i lőben. Egy öreg tábornok, aki már-már el­' szunyadt karosszékén, ifjonti tűzzel pattant fel, összeverte sarkantyúját, sorbafutott min­denkihez s elfojtott izgalommal kérdezte. — Mi az ? Mi történt ? Mit árvereznek ? Díványokat? Én is veszek . . . Természetes, hogy önkéntes ajánlkozó nem akadt. De a hangulat olyan volt, hogy a tréfát folytattni is lehetett. Inasok szedték le gyorsan az üres üvegeket s habzó, erős olasz borokat töltögettek a karcsú poharakba. A nők is ittak. — Hölgyeim, figyelem, szólott aranyos hangján Teresina, mivel senkisem jelentke­zett, döntsön a sors. Van ez ellen valaki­nek kifogása ? — Nincs! — süvöltött gyorsan végig a termen egy hang. Mindeki a hang íelé fordította fejét. Olimpia volt, a fogatlan francia dáma. — Tehát nincs, — mosolygott Tere­sina. Elővett egy kis bájos kis kézitáskát. Sorra leirta a hölgyek neveit s a cédulá­kat belecsusztatta a táskába. Az urak ször­nyen irigyeltek s a kalandorlelküek fülembe súgták, hogy átengedik, ameddig csak tet­szik, szobájukat, cseréljek velük. — Soha, — mondtam elszántan. Teresina felolvasta a neveket. Senki sem hiányzott. Tizenöt asszony vett részt a pályázaton. (Ugy láttam, hogy most már ők pályáznak én rám.)

Next

/
Thumbnails
Contents