Pápai Közlöny – XI. évfolyam – 1901.

1901-10-13 / 41. szám

De hát-igaz is ! Ki fogja magát azon veszélynek kitenni, hogy Pápára jőve lábát kitörje, vagy nyakát szegje a mi még csak szerencse léliet reá nézve, mert ; az ily korom sötétségben még kilátása is lehet, hogy a garáz­dálkodók a sötétség köpenyege alatt meg is támadja. Már pedig az ily eshetőség kínál­kozik a vasúti indóháztól a váron bel­sejéig. Örülhet minden idegén'ha meg nem tániadtat-ik e sötét útvonalban. Ezen az ázsiai állapoton segíteni kell, még pedig rövid idő alatt s ra­dikális uton. Nem nagy fáradságba kerül, csak egy kissé energikusabban kell fellépni a lámpagynjtogatókkal szemben. Ezt a kis fáradságot pedig a város adó­fizető polgársága megkövetelheti a városi hatóságtól. Mit ér az aszfald járda, ha ki va­gyunk téve a láb és nyaktörésnek, ezt elérhettük volna a régi járdáink­kal is. Ha a korral akarunk haladni, ugy azzal lépést isn kell tartanunk. Már pedig a mi utcáink világítása ezt okvetlen megkívánja, # Addig is mig városunk közvilágí­tásának kérdése megoldást nyer, kér­jük a városi hatóságot, hogy nagyobb felügyelet gyakoroltassák az utczai lámpák megvilágításánál. Pollat&ek Frigyes. '. t 1 • V. í. szet a legmélyebb fájdalom kifejezésere so­hasem fog tokélete'Sébb tormát találni. Smith­son szobrász hamarosan vázlatot készített róla egy Andromeda szoborhoz, amelylyel egész életre való dicsőségét fog aratni. Har­dywill költő a terem egyik sarkában, ahol kényelmes helyet választott, hogy -senki ne> háborgathassa, mélyén "megindulva- csodálta őt; gondolkozott, fontolgatott, s mozdulat­lanul ült a félhomályban; azok a dolgok, amelyeket látott és halott, letelepedtek a szive legmélyén, a legtermékenyebb helyen s a most látott dránia Csakhamar művészi alakot öltött; mert'' e "gyermek-ravatal lát­tára jutott eszébe Klyt'emnestrája Aulisban, az a mű, mely királylyá fogja tenni az ame­rikai drámaírók között, akik Shakespeare­hez fogják őt hasonlítani. A temetés utáy, mindketten munkához látta s azok a gyümölcsöd,> amelyeket e gyermek halálának kellett tefémnie, elkezd­tek csírázni ; csak Clark Klára nem tett semmit ; bezárták a színházat, ahol játszott s a közönség ebbe belenyugodott, noha nagy élvezettől fosztották meg, mert igy legalább módja volt benne a közönségnek is, hogy részt vehessen a kedvencé gyászában. Egy hét múlva ismét megnyílt a színház, de Clark Klára nem jelent meg a színpadon ; azonban még a távollétét is megünnepelték azzal az egészen diszkrét .tüntetéssel, mely ilyen esetben az egész,* lakosság hódolatát ki tudja fejezni. Aztán nemiben történt min­den ; de csakhamar az a hir terjedt el, hogy Clark Klára örökre lemondott a szini pá­lyáról. Hardywiil azonban egyre dolgozott a ;> Va ri a-mi társadalmunknak egy igazi nyoníorusága, valóságos átka : a pletyka. A pletyka, a mely mesteri ravaszsággal elide­geníti egymástól a legjobb barátokat, amely konkolyt hint a békés családi élet boldog­ságának virágai közé ;a pletyka, mely kész a férfi homlokáról .letépni a babért s az ár­tatlan hajadon liliomtiszta homloka fölött elhomályosítani az erény glóriáját; a pletyka, amely még a napban is foltot talál s a leg­tisztább életet sem átalja sárral megdobálni, sőt annál nagyobb eréllyel folytatja munká­ját, mennél lehetetlenebbnek látszik abban az életben foltot találni, amely nyitott könyv gyanánt fekszik mindenki előtt. • Es folyton ott settenkedik a kiszemelt áldozat körűi, lesve a pillanatot, a melyben saskörmeivel belemarkolhat annak szivébe és becsületébe. Mert a pletyka nem törődik azzal, hogy egy embernek talán oly bélye­get süt a homlokára, melyet egy egész élet sem lesz képes többé onnan letörülni. S az­tán elröpül hollószárnyaival egyik helyről a másikra, bekopogtat hol az ajtón, hol az ablakon s a legmélyebb titoktartás ígérete mellett, de a továbbadás biztos tudatában, elszörnyüködve, s oly hangon, mintha maga sem hinni, elmondja a borzasztó, de alap­jában véve ártatlan esetet. Ez aztán tovább megy szájról-szájra, csakhogy hozzájárul még a rágalom, az irigység, a rosszakarat, mindegyik megtoldja a maga tetszése sze­rint, a hibát nagyítva, az erényt kicsinyítve, s jaj, százszor jaj az áldozatnak! Mert a pletyka könyelmüségből és rosszakaratból tönkreteszi jóhirnevét, életünk a legféltettebb, legdrágább kincsét, a melyet ha egyszer be­mocskolt valaki, nincs hatalom, a mely az újra tisztára moshatná. Es ilyenkor legbensőbb énünk méltat­tragédiáján s Klytemnestra anya-szerepét titokban a mélyen lesújtott anyának szánta. Több látogatása alkalmával igyekezett, a költő a művésznő figyelmét a darabra és a szerepre fölhívni. Így beszélt : Az ön fáj­dalma ihletett engem, kedves barátnőm s az öli iránt való rokonszenvem késztet arra, hogy dolgozzam ; a kedves kicsikének olyan emléket állítok, hogy még a jövendő nem­zedékek is emlegetni fogják az ön nagy és szép ké:ségbeesését. — Köszönöm, barátom, szivemből kö­szönöm ! De, látja, én nem akarok, nem bi­rok többé a színpadra lépni. Csak egy fáj­dalomnak akarok élni ezentúl : az en fáj­dalmamnak 1 Az ö emlékének szentelem az életemet s az ő emlékének ápolom elha­gyatottságomban. Kétségkívül őszinte volt, de a lélek­ismerők tudjak, hogy az őszinteségek kö­vetik egymást és hogy egymással ellen­kezni is tudnak, anélkül, hogy egyesüli etet­lenek volnának, föltéve persze, hogy az em­ber bevárja, amíg egyik őszinteség egészen magától pótolja és helyettesíti a másikat. Á költő tehát igy szólt: — Tehát az anya megtagadja közre­működését attól az emléktől, melyet az én művészetem egy anva szív-fájdalmának akar állítani? Ez* lehetetlenség i Nem, kedves barátnőm, ön nem fogja elhanyagolni azt a kötelességet, amelyet önre anyai szeretete és művészi lángelméje ró 1 Tartozik a gyer­mekének azzal a pillanatnyi áldozattal, hogy lemondjon a visszavonulásra való önző haj­lamáról ; áldozatot kell hoznia a sírnak s ,hódolnia kell az anyaságot dicsőítő művé­lankodva fellázad a gonoszság ezen özöne ellen, megvetéssel és utálattal elfordulunk tőle, de szent és elmulaszthatatlan köteles­ségünk nyíltan kikelni és bátran szembe­szálni a pletyka démonaival s ellenkezőnek kézzelfogható bebizonyításával leálezázni a rágalmazót, a ki aztán, mint a tetten- ért tolvaj, gyáván meghunyászkodik és megadja magát. De hányszor sikerült rájönnünk, hogy kitől ered a pletyka? Mindenki mástól hal­lotta, seuki sem hiszi, de azért mégis mind­egyik tovább adja s utóvégre mindenkinél feltétlen hitelre talál. S a pletyka mindenütt othonos. A mü­veit társasaiban csak épp ugy, mint a mes­teremberek es a nép közt, sőt ezeknél még inkább, mert kisebb látköriiknél fogva ke­vesebb anyaguk van a beszélgetésre, de amott élessebb, finomabb, csipősebb. Néz­zük csak a mészárszéket és némely szatócs­üzletet, ezek a pletykának valóságos meleg­ágyai. Ott \an aztán a malom, a fonó * egyáltalában minden hely, a hol csak töb­ben összekerülnek munkával, vagy a nél­kül. S a pletyka senkit sem kiméi meg. Behatol a paloták legterjettebb titkaiba épp ugy, mint a vályogkunyhó semmitmondó ér­dektelen légkörébe, foglalkozik a királyokkal és herczegekkel épén ugy, mint az egyszerű polgárral és, mesteremberrel, nem kíméli meg sem a gazdagot, sem a szegényt s oly régi, mint az emberiség maga é® azt hisaem, hogy Szemirámisz függőkertjeiben épp ugy aranykorát érte már, a károsak később XIV. és XV. Lalos versaillest és choisyi kasté­lyaiban, vagy akár manapság, a mikor sá­torát szivesen felüti mindenütt, ahol csak alkalma nyílik, hogy egy emberfia becsüle­tét aláássa és jó hírnevét tönkretegye. S. még jó, ha az illető nem törődve véle, gu­! szetnek ! Játszani fog, s a játéka olyan le, z, mint az imádság, mert a tehetség papi hi­vatás és a műalkotás ima. Ön papnő lesz és istentiszteletet tart az ö emlékére * higyje el nekem, hogy az ön szerepe méltó gyász­dal lesz a gyermek kultuszszá avatott em­lékéhez. Elszavalt a drámájából néhány verset, amelyek csodálatosak voltak ! A művésznő a felindulástól remegve hallgatta őket s a lyrai szóáradat végén zokogásba tört ki ; a nyelv szépségei nagy hatást gyakoroltak reá s amint hanyat dőlt a karosszékben, érezte, hogy az izgatottságtól még a bőre is re­meg ; idegein keresztül a művészet flui­duma az agyába hatolt s a szemei mélyé­ben a könyek fátyolán' keresztül ragyogó tüzet lehetett látni. — Ah, — kiáltott fel, — Klitemnes­trának volt része a boszuban 1 De én kin állhatok boszut, ha senki sem Ölte meg a gyermekemet ? — Az Istenen 1 Ez a fölkiáltás egyszerre eszébe jut­tatott a költőnek egy uj jelenetet, mely leg­szebb lesz az egész drámában : mikor Kly­temnestra a55 egesz Olyinpot megfenyegeti anyai haragjával. Ez időtől fogva Clark Klára egyre job­ban érdeklődött a dráma iránt, amely rész­ben az ő müve volt. A szerző már azt hitte, hogy nyert ügye van. — Egy anyának nem csodálatos tette lesz-e az, hogy az egész világot meghívja arra a gyászünnepre, melyet a gyermeke emlékének szentel ? Egész Amerikából és Európából összesereglenek majd a művé-

Next

/
Thumbnails
Contents