Pápai Hírlap – IX. évfolyam – 1912.

1912-01-13 / 2. szám

adtak a községi takarékpénztárak közcélra, Nagybányán 100.000 K-t, itt nincs is pótadó s a hivatalnokok ingyen fát is kapnak. Ha Pápa fejlődni akar, akkor jövedelemről kell gondos­kodnia s ezt a takarék hozhatja meg. Nem lenne-e helyes, ha amint az eredeti indítvány akarja, 200.000 K-t kölcsönre vennénk fel. Azt is tudjuk, hogy a mai időpont nem alkalmas a takarékpénztár megnyitására. De pénzt az ala­pítványi és gyámi pénztárból szerezhetünk a működés megkezdéséhez s a megkezdéssel vár­hatunk kedvezőbb tinanciális helyzetre. Tudja, hogy a belügyminiszter törvényt akar ez ügyben alkotni, de az ügyet addig is elő kell készíteni. E célból javasolja, hogy a takarékpénztár fel­állítása mondassék ki s alapszabály-készítésre bizottság küldessék ki. Fischer Gyula szerint a magyar viszonyo­dat nem mindenben lehet a külföldiekkel összehasonlítani. Franciaországban 10.000 fran­kos emberekről beszélnek t. i. akiknek 10.000 frank az évi jövedelmük. A berlini községi takarékpénztár 270.000 K-t adott a közcélra, de ez ott annyi, mintha Pápán valaki 10 fillért dob a perselybe. A magyarországi községi takarékpénztárak aránylag 7—8%-° s kamat­lábbal dolgoznak, holott a helybelieké átlag 57a %-os. Azért, ha mi takarékot adósságra létesítünk, hasznot csak úgy érhetünk el, ha 6%-nál magasabb kamatlábot állapítunk meg a kölcsönökre. Fél a városi kezeléstől is s hogy csak terheiük növekednek e létesítménnyel. Nagybányán azért kapnak a hivatalnokok fát is a várostól, mert saját erdeje van. Barthalos István nem pártolja a községi takarékpénztárt, ha jogtalan versenyt akarna kezdeni a helybeli érdemes pénzintézetekkel, melyek soha sem dolgoztak uzsora kamattal. Az eszmét feltét­lenül pártolja, de nem úgy, hogy rögtön ki­mondjuk a takarék létesítését, hanem alaposan elő kell a tervet készíteni s ezért bizottság , küldendő ki. Magyarország mezőgazdasági állam, a pénzintézetek leginkább jelzálogköl­csönökből élnek. Ezt a kényelmes üzletágat át kell engedni a községi takarékoknak s a régi takarékok más hitelüzletekre térjenek át. Igazi nemzetgazdasági élet akkor fejlődnék, ha <a meglevő pénzintézetek nem folyton az alap­tőke gyarapítására gondolnának, de az adóso­kért is hoznának áldozatokat. Dr. Hoffner Sándor tanulságos külföldi útján figyelemmel kisérte dr. Lakost, de hazaérve oly argumentu­mok ellen harcolt, amiket senki se hozott fel. Magát az eszmét mindenki pártolja. Elvi­szempontból senkinek se lehet ellene kifogása. Mégis Pápán a községi takarékpénztár fel­állításának időbeli és helyi akadályai vannak. A meglevőkkel a versenyt felvenni nem tudja, verseny nélkül pedig létele nem képzelhető. Betétet alig kap: a Pápa és Vidéke Takarék­pénztár létrejötte nem csökkentette a Pápai Takarékpénztár betétállományát, a Közg. Bank nem vont el a Pápa és Vidékitől. A régi biza­lom tartotta meg mindkettőnek a betéteket. A régi közs. takarékpénztárak más viszonyok közt jöttek létre s alig rendelkezik egyik is 30—60000 K tartaléktőkével. Barthalos István eszméjét, a kényelmes üzletkört illetőleg, nem helyesli, mert egy jól fundált takarékban a könnyen és nehe­zen mozgatható tőkéknek váltakozniok kell. Az árvapénzek elhelyezése évenkénti szavazással döntetik el s ez legyen alapja a mi takaré­kunknak? A pénzekből, különben is a törvény értelmében csak háromszoros biztosítékkal lehet kölcsönt adni. A városi üzemek nálunk is, má­sutt is már szomorú eredményeket szültek, ad­minisztrációnkat nem terhelné meg egy újabb városi üzemmel. Dr. Kende Ádám kérdi, mit szólnának az oly gazdához, aki 100 holdas bér­letet venne adósságra. Ez nemde tönkremenne a nagyvagyonu gazdával szemben. Évtizedek óta ép az agráriusok üldözik azokat, akik adósságra csinálnak üzletet. A mi adósságra csinált üzle­tünk is hogy konburráljon egy milliós pénz­intézettel? Elvileg azonban mégis helyesli a közs. takarékpénztárt s ha találunk módot a felállításra, szívesen mellette lesz. De figyel­meztet rá, hogy a belügyminiszter egy Holló Lajos orsz. képviselő vezette deputációnak ki­jelentette, hogy oly városokban, hol a hitel­viszonyok jók, nem engedélyez közs. takarék­pénztárt s nem ott se, hol kölcsönből akarják | megcsinálni. Azt is jelezte a miniszter, hogy e tárgyban törvényjavaslatot készít elő. Várjuk meg e törvényt s addig évről-évre tegyünk' félre bizonyos összeget e célra. A bizottság kikül­detését egyébként helyesli. Dr. Hirsch Vilmos a községi takarékpénztár eszméje hívének vallja magát, de ma, szeriinte, érdemlegesen nem le­het tárgyalni az ügyet. Elvileg hozzászólva, csak akkor van a felállítás mellett, ha nem veszé­lyezteti a város háztartását, ha az alapszabály­ban pontosan körül lesz írva az üzletkör, amelybe nem vehető semmi fel, ami kockázatos, ilyen p. o. a parcellázás. Ne feledjük el, hogy az esetleges veszteségekért az egész város fe­lelős. Félmunkát végeznénk, ha az alkotandó törvény megvárása nélkül küldenők ki a bizott­ságot. Dr. Steiner József szólt ezntán. Pénz­ügyi szempontból nem helyesli az eszmét, mert a városi takarékpénztár drágább lesz, mint a ma meglevők, ethikai szempontból azért nem, mert a meglevő pénzintézetek érdemeket sze­reztek a város körül. Végül a zárószó cimón dr. Lakos Béla szólt mégegyszer. Fischerrel szemben megállapítja, hogy Nagybányán 5%" ra adott a közs. takarék kölcsönöket. A nagybányai és nagykőrösi takarékok alapszabályait kell min­tául venni s így létesíteni a közs. takarékot, mint létesíti Temesvár is, ahol 17 pénzintézet áll fenn, amelyek pedig még olcsóbb kamat­lábbal dolgoznak, mint a pápaiak, amelyek ér­demei iránt egyébként teljes elismeréssel van. Nem tesz kifogást egyébként az ellen, ha most csak elvileg mondják ki a takarékpénztár fel­állítását, de a bizottság kiküldését feltétlenül fenntartja. A vita bezáratván, 10 v. képviselő név­szerinti szavazást kért. Ezt a polgármester el­rendelte, s eredményképen 65 szóval 32 ellen dr. Lakos Béla javaslatát elfogadták, a községi takarékpénztár felállítását elvileg kimondták s kiküldték a bizottságot, mely a következő tagok­ból áll: Mészáros Károly, dr. Antal Géza, Gsoknyay Károly, dr. Molnár Imre, Freund Ferenc, Schor Ármin, dr. Lakos Béla, Barthalos István, Jílek Ferenc, Steinberger Lipót, Győri Gyula, Halász Mihály, Beck Zsigmond, Ács Ferenc, Kovács Sándor. A határozat kihirdetését a győztes többség zajos éljenzéssel fogadta. Az államsegély felosztása. A belügyminiszter rendelete értelmében felosztották az érkezett államsegélyt. A felosz­tási módhoz röviden Keresztes Gyula, Kerbolt Alajos és Győri Gyula szóltak hozzá főkép az iránt érdeklődvén, hogy a rendőrök is megkap­ják-e a tavaly megállapított magasabb fizetést. Megnyugtató választ kapván, a felosztási javas­latot elfogadták. Az idő előrehaladott voltára való tekin­tettel a tárgysor többi pontjainak a tárgyalását a legközelebbi közgyűlésre halasztották el. A közgyűlés V 27 órakor ért véget. x Vágó Dezső, Dunántúl előnyösen ismert elsőrangú uri szsbó üzletének mai számunkban megjelent hirdetését ajánljuk olvasóink figyel­mébe, ahol kitűnő anyagból készült férfiruhák szerezhetők be jutányos áron. könnyedén. Lombtalan lomb a mi lombunk. Hisz ami lomb, nem lehet lombtalan lomb. Fel­hígítják, amit a természetes beszéd fesztelen rövidséggel tud kifejezni: ezt az egyszerű ki­fejezést: „ez a mű szociálista tankönyv", ily módon hígítja egyik ir<5: „netn jelent többet, de még kevésbbé jelent kevesebbet ez a mű: szociálista tankönyvnél." Amit nyelvünkben igé­vel természetesen, magyarosan lehet kifejezni, azt helytelenül alkotott főnévvel, erőszakolt mondat­szerkesztéssel, magyartalanul fejezik ki. Innen van a Nyugat Íróinál az a sok új elvont főnév, az a németes nehézkesség. Nem a valódi szük­ség kényszeríti őket űj szóalkotásra, hanem magyartalan mondatszerkezeteik ; de hisz nekik osak a szabálytalanság, az idegenszerűség szép, a hazai hullaszagu, mint vezérük, Ady Endre írja A Gare de l'est-en c. versében: ...Idegen fiad Daltalan tájra megy, szegény; Koldus zsivaját a magyar Ég Óh küldi már felém ; Fagyos lehellet és hullaszag Száll ott minden vir&g felett. Elátkozott hely. Nekem : hazám! íme, néhány példa: Ugyanaz a semmi csa­pástól le nem törhetősóg; a magamrahagyatott­ság, az irói tehetségnek el nem tagadh-itósóga; itt is vannak magamegfeledkezései az irónak ; eszembejutásaimnak ez a könyvszaga; összenŐttség ember és dolga közt; holtrafáradt-megtámasz ­kodáa egy felsőbb gondviselet-értelemben min­denben jelenvoltság, stb.; az üj szavak forrása sokszor az eredetieskedés, feltűnni vágyás divata pl. a modern iró eseménytelen helyett történés­telent ír, szinszerüség helyett szinpadiasságot, sür­gős helyett sietségeat, egykori helyett valahait. Intván nagybátyám ezinleg megvette a igény • pörölte a kis lim lomunkat; rohamos áhítat; tartalom, tárgy, mese, oselekvény-szavak már kivesztek, ezek helyett a Nyugatban osak mon­dani való olvasható; forma, alak, alakítás, ki­fejezés: elavult szavak, ezeket ma „megosiná­Íás w-nak nevezik, n<nos mesterkéletlenség, ke­resetlenség,' hanem ezek ma: „egyszerű meg ­osinálatlanság u. Minő visszaélést követnek el az és hasz­nálatával ; használják meg, pedig, hát helyett : Maga olyan különös ma és én olyan boldogan jöttem ide, hogy sérti ez a jó magyar fület ! Használják az és t a jelzők között stilisztikai jelentőség nélkül, pl.: és írt egy szép és komoly és előkelő novellát r itt semmi ok sines a kötőszó halmozásra, mi mást jelent Kisfaludy e sora! És alattunk és fölöttünk és bennünk is a menny volt, itt a kötőszó-halmozás a szavak gyors folyásá­nak megakasztásával élénken jelzi a zavartalan, nyugodt boldogságot; a jelző-természetö mellék­névi igenevet oknélkül önállóan használják, pl. Figyelj, a sárga fejek arcélei a függöny sötétlő hátteréből most élénken kiemelkedők ; Dénes mellett magam asszonya voltam házamban egye­dül intéző és uralkodó. Minő módon bánnak el az egy használatával, a magyar szórenddel, a va ve, lett (írva lettek) alakkal, nem részletezem, nem untatom azok felsorolásával hallgatóimat, de engedjék meg, hogy a oikornyásaágnak egy­két példáját még fölemlíthessem. Kaffka Margit Színek és évek o. regényében olvashatók : Az élet, egy élet nem olyan nagy dolog; de vala­hol egyszer vagy többször mi nagyon együtt lehettünk már; és járták a tánoot a fiatalok, taposva a kert dérosipte gyepét a lábuk alatt (ugyan mivel taposhatták a lábuk alatt, hisz nem a lábukkal taposták); odamentem a zon­gorához és félve, lopva, szégyellősen végig­billegtem rajta munkától gémberedett ujjaimmal, már sokat gondolkodtam az életemen és kezd­tem így egészben látni egy távolságból a min­dent letompítva, összemosva kissé." És e botrá­nyosan magyartalan, színtelen, döcögős nyelven írt regényt a Vasárnapi Újság közli, amelynek oimképe szerint e lapot magyar udvarházak s falusi házak lakói olvassák! Szegény magyar nép, mennyire törik, rontják jó nyelvérzékedet ! Az irás művészeti ízlés, tapintat is kell Csak a minőség révén lett világhírű a valódi PALMA kaucsuk-cipősarok A hygienikfos Polmakflucsuk ágybetét minőség ~~ elsőrangú

Next

/
Thumbnails
Contents