Pápai Hírlap – VII. évfolyam – 1910.
1910-04-09 / 15. szám
PÁPAI HIRLAP MEGJELENIK MINDEN SZOMBATON. Szerkesztőség: Jókai Mór utca 60. szám. Előfizetési árak: Egész évre 12, félévre 6, negyedévre 3 K. Egyes szám ára 24 fillér. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: D R- KŐRÖS ENDRE. Kiadóhivatal: Petőfi-utca 13. szám, főiskolai nyomda. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban és Kis Tivadar, Kohn Mór fiai, Wajdits Károly urak üzletében is. SZEMLE. „Testvéries érzések." Nem keressük, nem kutatjuk, hogy a bécsi községtanács ép úgy sietett volna tettben nyilatkozó részvétét kifejezésre juttatni, ha Bécs városa élén ma is Lueger állana. Lueger meghalt, Luegert eltemették, de mortuis nil, nisi bene. Hogy az öreg Neumayer, aki ma áll a nagy metropolis élén, nem Lueger, az nekünk jóleső módon kiderült. És ha a magyar miniszterelnök a testvéries érzés dicséretét zengi, akkor ebben az emberszeretet mindeneket összekapcsoló nagy eszméjén kívül, az egymásra utaltság elháríthatlan kötelékéből származó egyéb következmények is bennfoglaltatnak. Kezünket szivünkre téve mondhatjuk, hogy e .következmények ellen sohasem mi lázadoztunk. A magyar mindig béketűrő, mindig konciliáns volt, s története első évszázadain túl alig akart többet, minthogy ez ősi jusson birt földet egészen a magáé gyanánt bírhassa. Elnyomók soha mi nem voltunk, soha mi nem voltunk, akik felkínált békejobbot visszataszítottunk. De ne szemrehányás tüskéje sebezze meg a most valóban testvériesen közeledőt. Vajha inkább a megértés virága sarjadna a földből, melynek ölébe 300 magyar oly nagyon időnek előtte hanyatlott alá rettenetes halál testvéri érzést fakasztó áldozata gyanánt. Tankönyv és tudományos mű. A budapesti kir. ítélőtábla illustris bírói testületében nyilvánvalólag egyetlen tankönyvíró sem foglal helyet. Mert ellenkező esetben valószínűleg nem vették volna enyhítő körülménynek a Létmányi Nándor főgimnáziumi igazgató úr esetében, hogy ö csak tankönyvek javára plagizált vagy 20 ivecskét az ősz Lázár Gyula — a Franklin Történeti Könyvtára régi írójának — nagy művéből. A tábla érdemes bírái abból a felfogásból indultak ki, hogy mivel a tankönyvgyártás alsóbbrendű mesterség, mint a tudományos mü írása, tehát az — vulgárisan szólva — kevésbbé is fizetődik ki. Alapos tévedés. A tankönyvirásnál jobb üzlet kevés van a világon, csak jó összeköttetésekről, jó reklámdobosokról kell gondoskodni s akkor egy iv tankönyv 10-szer annyit jövedelmez, mint egy iv olyan tudományos kézirat, melynek összeállításához talán évek hoszszú munkája volt szükséges. Létmányi jól tudta mit csinált, mikor csak tankönyv számára plagizált. Igazi tudományos munkát nálunk annyira nem fizetnek meg, hogy ilyent még plagizálni sem érdemes. Akik mégis megteszik, j azok megható szerénységről tesznek tanúbizonyságot. Ha Létmányit kevésbbé büntették meg, az ilyeneket egyszerűen futni kell hagyni. Szerénységük — pláne, ha akadémikussá sem lettek a plágiumuk révén — ennyit legalább is megérdemel. Választási mozgalmak. Még ugyan az általános választások határideje megállapítva nincs, mégis már az egész országban erős hullámokat vetnek a választási mozgalmak. így van ez Pápán is. A múlt hét végén s e hét vasárnapján egy nagyobb szabású értekezlet s egy nagy nyilvános beszámoló gyűlés mintegy bevezetői voltak a meginduló választási háborúnak. Ez a választási háború — amint a kilátások mutatják — ezúttal meglehetős hosszú ideig fog tartani. Minden valószínűség szerint két teljes hónap telik bele, míg egészen le fog zajlani. Hosszú idő, amely épen hosszúságánál fogva alkalmat nyújt minden pártnak a kölcsönös meggyőzésre, a hangulat megteremtésére, az erők összegyűjtésére. S ha ez mind a törvényes keretek közt fog lefolyni, ha az eltnaradhatlan korteskedés a szenvedélyeket nem fogja felkelteni, ha a politikai ellentétek társadalmi téren nem éreztetik bomlasztó hatásukat, akkor — ám legyen — elviseljük ezt a különben igen hosszú kortes-idöszakot. Bizunk benne, hogy városunk higgadt érzületű választói, intelligens lakói méltósággal, nyugalommal fogják kiállani a választási hadjárat izgalmait s e bizalmunkban nem tántorít meg az, hogy a vasárnapi bevonulás alkalmával sporadikuson bár olyan jelenségeket észleltünk, amiknek elharapódzása veszedelmessé lehetne. Nem a záptojások, de az érvek döntenek. Az érveket mindkét fél részéről nyugodtan hallgassuk meg s azután döntsünk legjobb hitünk és meggyőződésünk szerint. Egyébként a bevonulás lényegtelen megzavarásán kivül ez-ideig semmi bántó momentumot nem jegyezhetünk fel s hisszük, hogy ezután sem válik szomorú kötelességünkké ilyesmit feljegyezni s ellene városunk jóhirneve érdekében állást foglalni. * A nemzeti munkapárt értekezlete. A holnap, f. hó 10-én megalakuló nemzeti munkapárt tagjait szombat este 8 órára a szervezőbizottság előkészítő értekezletre hívta meg a Griff-szálló nagytermébe. Az értekezletre a. A „PAPAI HIRLAP" TÁRCÁJA. Versek. I. Sirályok keringnek Ezüstös hab felett, Vijjogva hasítja Szárnyuk a gyors szelet. Beh jó a sirálynak, Ostoba madárnak: Van megosztó-párja Bújának, bajának! S hány emberfiának Szemébe ha szöknek, Letörletlen hullnak Orcáról a könnyek! II. Fent álltunk a hajóhídon Egymást karolva át Es bámultuk az üstököst, A „kilencszáztíz A l l~t. S minél tovább-tovább rohant A fénylő tünemény, Annál közelebb vontalak Lánykám, magamhoz én. — Ugy-e, szerelmünk nem vesz eZ, Mint üstökös, soha ? Ugy-e, te lész az én egem Hü álló csillaga ? Timár József. A borbélynál. Irta: Csehov Antal. Kora reggel. Még alig van hét óra és a Mokar Kuzmics Blestkin borbélyüzlete már nyitva van. A gazda, egy kicsi, huszonhárom éves ember, gigerli-módra öltözködve, bár már fényeere kopott ruhában, a helyiség rendbehozásával foglalatoskodik. Valójában nincs mit rendbe hozni; mindazonáltal alaposan megizzad. Itt letörli a ruhával a port, ott arrébb tol valamit, emitt meg észrevesz egy poloskát é gyorsan Iesöpri a falról. A borbélyüzlet kicsi, szűk, piszkos. A deszkafalakat ezinehagyott tapéta fedi. A két homályos, megvakult ablak között keskeny, nyikorgó ajtó, amely fölött egy rozsdamarta kiB csÖDgetyü hol élesen, hol akadozva C30nget. És nézzetek csak bele a tükörbe, amely az egyik falon lóg és arcotokat könyörtelen szívvel eltorzítja. Ez előtt a tükör előtt folyik a borbélyi tevékenység. A kis asztalkán, amely ép olyan mosatlan és zsírtól fényes, akár maga Mokar Kuzmics, mindenféle borbélyeszközöket találni : ollót, beretvát, olcsó púdert és jól felhígított kölni vizet. Megszólal a caengő és az ajtón egy férfi lép be, már javakorban levő; durva bekecs rajta, nemez csizma a lábán. Fejére női ehawl van kötve. Erast Ivanics Jahotov ő, a Mokar Kuzmics egyik atyafia. Valamikor portás volt a konzervatóriumban. Most a Vörös Folyónál lakik és lakatoekodik. — Adjon Isten, Mokaruska ! — üdvözli Mokar Kuzmicsot, aki javában takarít. Megérkeztek a legújabb tavaszi és nyári férfl-divatkelmék T T Rendkívüli dús választék bel- és külföldi gyapjukelmékben, valamint angol különlegességekben. Ízléses, jól álló papi, polgári, valamint egyenruhákat készítek mérték szerint a legelegánsabb kivitelben. A szabásnál a test formáira, a kényelem követelményeire nagy gondot fordítok, VÁGÓ DEZSŐ = ezabászati akadémiát végzett szabómester, oki. szaktanító, Pápán, Fö-tér 19-ib szám alatt. Lapunk mai gzáma ÍO oldal.