Pápai Hírlap – VI. évfolyam – 1909.

1909-10-16 / 42. szám

Pálházáról szól főképpen a nóta. Némi tekintetben hozzá csatlakozik Dörze­mény-puszta is. Amott, Pálházán, 49 iskolaköteles van megfosztva az olvasás, irás, számo­lás elemi ismereteinek elsajátításától. Emitt, Dörzeményben, a 23 apró, iskolára köteles tanulónak borzasztó utakon, vagy a ve­szedelmes vasúti sínpárok mellett kell 3 kilométerre gyalogolni naponként az a-b-c-ért és az egyszeregy-ért. Ami a pálházaiakat illeti, már régeb­ben panaszkodtak emiatt és hatóságunk is tudott róla, az ottani grófi uradalom is látott mindent, de érdekében nem tett ez ideig senki semmit. A szegény pusztabeliek bebocsátta­tást kértek az ihászi állami elemi isko­lába, bezárták előttük az ajtót; sorba kunyeráltak a közel fekvő szomszédos községek iskoláinál, rideg elutasítás lett rá a felelet. Mint a szellemi halálra jog­talanul elitéltek csapata, napról-napra re­méli az uradalom, esetleg a város sege­delmét, humánus és kötelező oltalmát, de mind hiába. Nekik, úgy látszik, vég­zetök lesz már a szellemi elpusztulás! Pedig némi áldozatkészség és cselekvő jóakarat minden nagyobb nehézség nél­kül egy csapásra az óhajtott kerékvágásba lendíthetné ügyöket. A mi meggyőződésünk szerint első sorban az uradalom feladata volna jóvá tenni az eddig elmulasztott kötelességét. Annak a szép számú iskolaköteles gyer­meknek iskolát állíthatna fel, annál is inkább, mert tudtunkkal az állam is nyúj­tana segedelmet hozzá, azonkívül pedig a törvény értelmében, ha a pusztai iskoláz­tatás költségeit viselné, pótadómentességet élvezne, amelynek az összege esetleg fölösen fedezné az összes kiadásokat. A pálházi és a dörzeményi iskolát központosítani is lehetne, ami a kivánt anyagi hozzájárulás terhét még inkább könnyítené. Mint látjuk, csak jóakaratra és végre­hajtó erélyre volna szükség, hogy azok a nagy számú kis honfitársaink megmen­tessenek a tudatlanság örvényétől. Ez pedig nekünk, pápaiaknak is, becsü­letbeli feladatunk. Ha az uradalom elzárkóz­nék e lehetetlen állapot megszüntetése elöl — amit alig hiszünk —, akkor a városra hárul a szilárd elhatározás terhe, hogy határában a törvény szellemével is ellenkező antikulturális pocsolyát büz­hödni ne engedje. A dörzeményi majorokban mily pom­pás és rendes lakóhelyük és ellátásuk van az igás és nem igás barmoknak, ami helyes is, de mennyire elhagyatott a pál­házi pusztán a magyar gyermekek oktatás­nevelése. Ez is kultúrkép ! Nem kérünk belőle! El e szégyenfoltokkal! (TJ. trj. A liiteltudósító irodákról. — A kereskedő becsülete. — A zsarolásnak legveszedelmebb módja az, amely állandó és általános. A Garai Manó-féle és ezekhez hasonló zsarolási kísérletek csak szórványosan lépnek fel és nem is általánosak. A megzsarolt egyének pedig előbb-utóbb alkal­mat nyújtanak az ügyészségnek arra, hogy kezeit a zsarolókra rátegye. Sokkal veszedel­mesebb azonban a tudakozódó irodák e nemű üzelmei és ezek közt — tisztelet a számos ki­vételnek — első helyen a budapesti hiteltudó­sítók állanak. Az utóbbi években gombamódon elszapo­rodtak Budapesten az informáló irodák. Oly emberek, akik e foglalkozáshoz semmit sem értenek, felcsapnak hiteltudósítóknak. Találunk közöttük volt pincért, gyári írnokot, rőfös segé­det, pénzügynököt, bukott kereskedőt etc. és sajnos, hogy a szakmához értő e téren képzett irodatulajdonos aránylag kevés van. A tiszteség­telenek között vannak olyanok, kik személyesen végzik a zsarolást, mig a többi rezerzőreire és akvizitoraira bizza azt. A rezerzőr a legfontosabb tényezője a hiteltudósító intézménynek, mert ő szerzi be a hitelképesség megállapítása céljából szükséges adatokat, arra világot derít az a körülmény, hogy ezek az alkalmazottak fáradságos munká­jukért a legrosszabbul vannak díjazva. Fix fize­tést egyáltalán nem kapnak, hanem minden egyes hitelt igénylő személyre vagy cégre vo­natkó összes adatok beszerzéseért 30—60 fillér díjazásban részesülnek. És e koldus díjért az iroda alapos, megbízható, részletes és objektív adatgyűjtést kíván tőlük. Lássuk egy példával, hogy mikép történik ez az adatgyűjtés. Az iroda kiadja például a rezerzőrnek Koray János divatárukereskedőt. A rezerzőr első utjának célja a céghivatal, mert meg kell néznie, hogy K. J. cége be van-e jegyezve, ki kell kutatni, hogy az illető ezelőtt nem volt-e más cégnek kül- vagy beltagja és ha igen, mi­kor és mi okból lépett ki, mennyi pénzt kapott ekkor és mekkora tőkével kezdette új üzletét. Megállapítandó, hogy nős-e, mennyi hozományt kapott, ha pedig nőtlen, honnét szerezte az önállósításhoz szükséges tőkét. Ha az illetőnek ingatlana is van, a rezerzőr gyakran egy órát is kénytelen a telekkönyvi hivatalban eltölteni, hogy részletes telekkönyvi kivonatot készítsen. Azután ki kell nyomoznia, hogy K. J. melyik nagykereskedőtől szerzi be az áruit, meg keli állapítani, hogy árukészlete mennyit ér, minő a jelleme, volt-e már fizetésképtelen, s igen, miként egyezett ki hitelezőivel. És ezért a valódi detektív munkáért a rezerzőr 30 fillért kap, csak nagyobb irodák fizet­nek 40—60 fillért. Egyes hiteltudósító cégek még a fenti követelményeknél is tovább mennek, ezek a rezerzőröktől megkövetelik, hogy való­ságos Pinkerton-féle nyomozásokat végezzenek. Például ki kell puhatolnia, hogy a kérdezett kereskedőnek kik a rokonai, kikkel barátkozik, mely társaságokban forog, ki az apósa, mennyit fog örökölni, minő az életmódja stb. Nagyon természetes ezeknél fogva, hogy a hiteltudósító irodák oly információt kapnak, aminőt 30—40 fillérért érdemelnek és nem csoda, hogy pl. egyik ily cégnek, mely csak két éve áll fenn Budapesten, már a huszon­nyolcadik rezerzőrje van. A rezerzőr, aki naponként legfeljebb 3—4 koronát kereshet, állandó nyomorban él és igy maguk az irodák kényszerítik zsarolásra. Tör­ténik ez oly módon, hogy a rezerzőr a szak­mabeli körökben való puhatolódzás helyett el­megy a kérdezett céghez. Értésére adja, hogy róla információt akarnak, melynek minősége tőle (a rezerzőrtől) függ és ez csak akkor fog jól kiütni, ha a rezerzőrnek is érdekében áll a kedvező információ adása. Ez magyarán azt teszi, fizess meg, akkor jó információt adok felőled. Elpanaszolva nyomorúságos helyzetét, először a kereskedőt kérdő lapokra való elő­fizetésre akarja rábirni, mert ebből néki jutalék jár, ha azonban a kereskedő kijelenti, hogy néki üzletének szük köre folytán kérdőlapokra szüksége nincsen, miért dobna ki tehát ezekért 40—50 koronát, akkor a rezerzőr kijelenti, hogy az előfizetési összegből neki járó proví­zióval is megelégszik és köszönettel zs ebre teszi a 10 koronát, sőt annak ellenért ékét árukban is elfogadja. El lehet képzelni, hogy mi értéke van az iroda olyan információjának, mely ily előzmé­nyek után jött létre 4 Az informálásnak haszontalan, sőt félre­törve mégis sikerült a város piacára bevágtatni ahol a többi katonaság és huszárjaink is fel állítva voltak. Guyon ezredes fehér köpenyében éppen az előőrsöket vizsgálta, midőn ez a kurazir csapat attakra indúlt. S életét csak úgy menthette meg, hogy ismeretlenül közéjük keveredett s velük együtt vágtatott ránk. S így rajtunk keresztül törve'szerencsésen sikerűit neki a piacra jutni. Ekkor kiugratott a kurazirok közül s elkiáltja : Attakra huszár ! S a kurazirok közül csak egy sem menekült meg. Valamennyit felkoncolták. Ezalatt mi ránk záporként hullott a golyó. De miután a 33. zászlóalj segítségünkre jött, sikerült az ellenséget minden elfoglalt állásából hősiesen kiverni, egy ágyút, két municiós szekeret és sok ezer röppentyűt elfoglalni. Ezek a röp­pentyűk legelsők voltak a magyar táborban. Az ellenség szétfutása után újra rendezkedett se­regünk. Eközben hajnalodni kezdett s mi az ellen • ség után indúltunk. A fősereg Szepes-Váraljára, a mi zászlóaljunkból két század, a 33. zászló­aljból szintén két század s egy szakasz huszár pedig a Szepes-Váraljától mintegy másfél órá­nyira eső Olaszi nevű tót faluba mentünk. Itt a toronyban feketesárga lobogó volt kitűzve. Ezt azonnal levettük. Beszállásoltatván, kész ebéd­del szolgáltak, ami nagyon feltűnő volt, mert mitőlünk szálláscsinállók nem jártak erre. Alig rakjuk le fegyverzetünket, hát az előőrsre ki­állított huszárok az ellenség előcsapatát meg­támadják, néhányat közülök levágnak, kettőt pedig lovastul behoznak a faluba s jelentik, hogy uagyszámú ellenség közeleg a faluhoz. Kisült tehát, hogy Olasziban azok számára osináltak szállást s készítettek ebédet. Azonnal riadót vertek. Ily csekély erővel ellentállni nem lehetett volna s mi étlen-szomjan elhagytuk a falut. S a másik végén már jött be az ellenség. Egy divízió lovas utánunk is vágtatott, de mi­kor látta, hogy mi gyorsan négyszöget formá­lunk s huszárjaink kardjaikkal fenyegették s kih'vólag integettek feléjük, megállottak s tovább nem üldöztek. Ezalatt Váraljára, futár sietett, aki hirt vitt a történtekről. S midőn mi Váraljához közeledtünk, már a csatárlánc szét volt küldve, az ágyuk felállítva s a városban barrikádok készítésével foglalkozott a katonaság. Amint megérkeztünk, mi is azonnal ehhez fogtunk. De hiába, mert az ellenség nem támadott meg, ha­nem Branyiszkó felé vonult s ott egyesült Schlick táborával. Mi egész éjjel barrikádjaink mellett virrasz­tottunk s reggel innét a szepesi káptalanhoz mentünk előőrsre. Ez a várostól nyugatra egy magas dombon van. Itt voltunk 5 én reggelig. A kárpáti szél vigan fütyölt át vékony köpenyegünkön, mi pedig a hó tetején heverésztünk a tűz mellett s szalonnát csepegtettünk pirított kenyerünkre. A káptalan pincéjéből egy pár csutora bort is kap­tunk. Estefelé pedig a lakosok főtt ételt is hoztak ki, amit nagyon szívesen befogadott gyomrunk, amely már 2-ika óta főtt ételt nem ízlelt. Itt virradtunk meg s indíttattunk Branyiszkó felé. Sürü pelyhekben hordta szemközt a havat az éjszaki szél. Sem ég, sem föld nem volt lát­ható. Borzad az ember lelke, ha ily förgetegben útnak indulni látunk valakit. De mi azért csak tovább haladtunk. Déltájban egy kiosit tisztulni kezd- s mi a branyiszkói hegyezoros szerpent'n útjának 12 tekervénvén nagy katona-tömegeket láttunk felállítva. Itt volt Schlick, osztrák tábornok. CSERMÁK GUSZTÁV mű-ruhafestő, vegyi ruhatisztító, íehérnemüek és függönyök gőzmosó-intézete Pápán, Fő-utca, Kis Tivadar úr könyvkereskedése mellett. Elfogadok uri és női ruhákat műfestésre minta után is, bármilyen szinben.

Next

/
Thumbnails
Contents