Pápai Hírlap – VI. évfolyam – 1909.
1909-10-16 / 42. szám
vezető eszközei az úgynevezett informáló könyvek is. Ezek hiányosak, megbízhatatlanok, mert mire a könyv a nyomdából kikerül, az adatok nagyrésze mar elévült és oly cégekről is közöltetnek benne adatok, melyek rég megszűntek. Megbízhatatlan a kereskedő hitelképességének számjegyekkel való kvalifikálása is. Például egy nagykereskedő cégnek egyese van (minden összegre jó), a másik hasonló nagy és minden kötelezettségét pontosan teljesítő cég már csak kettes számmal van klaszifikálva. Joggal kérdezheti a két cég minden ismerőse, hogy miért e megkülönböztetés. Egy kiskereskedő, kinek hitelképességét a Führer vagy a Molnár és Bauer információ iroda 500 koronában állapítja meg, miért ne élvezhetne 800 korona hitelt is, holott évek hosszú során át egyetlen számítóját sem károsította meg. Hasonló elbírálás alá esnek az úgynevezett információs listák, aminőket egyes kereskedelmi szaklapok adnak ki. Ezek a többek között azokat a cégeket is közzé teszik, melyek külföldi cégek által árudifferenciák miatt önhibájuk nélkül, kisebb összegekre pereltetnek. A tudakozó irodák és rezerzőrök azután a saját céljaikra használják fel ezeket az adatokat és ha érdekeik kívánják, meghurcolják az ártatlan kereskedőt. A VÁROSHÁZÁRÓL. § Városi közgyűlés. Pápa r. t. város képviselőtestülete 1909. évi október hó 18 án d. u. 3 órakor a városháza nagytermében közgyűlést tart, a következő tárgysorozattal: I. A városi tanács javasolja, hogy állami ovoda céljára Horváth István pápai lakosnak a Csatorna-utcában fekvÖ háza 6400 koronáért, vagy Pomher Mihálynak a Vásár-utcában fekvő háza 9600 koronáért örökárban vétessék meg. II. A legtöbb állami adót fizető városi képviselők 1910-ik évi névjegyzékének kiigazítására kiküldött bizottság beterjeszti jelentését. III. Városi tanács beterjeszti az ipar- és kereskedelmi iskola tervrajzát és költségvetését. IV. A városház átalakítására vonatkozó javaslat. V. Özv. Matkovich Pálné kérelme a Matkovich-féle épületek egy részének bérbevétele iránt. VI. Koller János kérelme a Matkovich-féle házban két szobából álló lakás nak bérbevétele tárgyában. VII. Fogadók, vendéglők, kávéházak és kávémérésekről szóló szabályrendelet tervezet. VIII. Városi tanács javaslata a Sör-utcai bérház egyik lakásának Haneli Oszkár részére leendő bérbeadása iránt. IX. Illetőségű ügyek. § A város iskolaügyi bizottsága f. hó 15-én Kis Ernő elnöklésével ülést tartott, melyen Papp Sándor kir. tanfelügyelő is jelen volt. Mindenek előtt a városi ovoda költségvetését fogadták el, majd áttérve az-ipariskolai ügyekre, a szakrajz tanítápára Egresits János róm. kath. népiskolai tanítót választották meg. Dr. Löwy László szóba hozta az ipariskola építésének ügyét, kérdést intézvén a kir. tanfelügyelőhöz, nem lehetne-e a 40.000 K-val tervezett építkezéshez államsegélyt kieszközölni. Papp Sándor tanfelügyelő azt a felvilágosítást adta, hogy segélyre a város igenis számíthat, Veszprém város is a közelmúltban kapott hasonló címen s részéről teljes készséggel hajlandó a város ily irányú kérelmét a kultuszminisztériumban támogatni. Ezt a kijelentést bizottság örömmel és köszö nettel vette tudomásul. § Cigányok. Kitelepített, betelepített, eltelepített, letelepített cigányainkról szól ismét' az ének. Jelenleg tudvalevőleg a földmives-iskola tájékán tanyáznak. Hogy ennél kellemesebb szomszédság is képzelhető, azt mondanunk sem kell. A minisztérium rá is irt a városra, hogy onnan okvetlenül kotródjanak a cigányok. Ámde hová, hová ? Mikor már nincs sem városban, sem városon kivül, sem keleti, sem nyugati, sem északi, sem déli határban, sem égen, sem földön hely, mely Őket befogadná § Felhívás a gazdaközönséghsz. A városgazda jelentése szerint az alsóvárosi temetőből a gyepmester házig húzódó vizlevezető-árkot a partbirtokosok több helyen gyomokkal annyira eltömték, hogy ez által a viz szabad lefolyása megakadályoztatik és nagyobb esőzések alkalmával az árok kiöntése a terményekben tetemes kárt okoz. Minthogy az 1885, évi XXIII. t. c. 40. §-a szerint a vízlevezető-árkok medreinek tisztántartása a partbirtokosok kötelessége, ennélfogva vizrendőri kihágást követ el az, aki kötelességének meg nem felel. Felhívom tehát a partbirtokosokat büntetés terhe mellett, hogy az árkot még az ősz folyamán, októberhó 15-től október hó végéig tisztogassák ki, a v. gazdát pedig utasítom, hogy a fenti idő lejártával az árkot vizsgálja meg s a mulasztó parttaladono sokat hozzám jelentse fel. Pápa, 1909. évi okt. hó 5-én, Mészáros Károly, polgármester. A színházi hét. A lefolyt héten még határozottabban előtérbe lépett az a szokatlan, de éppen nem sajnálatos jelenség, hogy a drámai személyzet óriási fölénybe került az operett-személyzet fölé. Míg az operettek csak zónában tudtak félig telt házakat vonzani, addig Rostand „Sasfiók"-ja egymaga három izben zsúfolt ház előtt került szinre. Bizonysága ez drámai erőink jelességének, de bizonysága- annak is, hogy közönségünk a komoly drámai Múzsát értéke szerint méltányolni tudja. A „Sasfiók 1 1, Rostand híres darabja, amely Ábrányi Emil kongeniális fordításában már régen Guyon megállítja három zászlóaljból s egy osztály lovasságból álló kis táborát, beütteti egy pálinkáehordó fenekét s ebből a szakaszok kulacsait megtölteti. Mindenki tetszése szerint ivott. Ezután rendezi a támadást. A mi zászlóaljunkat a jobb szárnyra, középre a 33-ik s balra a besztercei zászlóaljat, melyből két század csatárláncban megy előre. Egy huszártrombitást leszállít lováról s vadász-marsot fujat vele. Ezen jelszóval „dupla lénung előre, hátul kartács" megindítja seregét a háromszorta nagyobb ellenség felé. A besztercei zászlóaljba, mivel vonako dott előre menni, bele kartácsoltat. S így ez is kényszerült vitézül harcolni. Szuronyt szegezve sok helyen négykézláb másztuk meg a meredek helyet. Az ellenséget minden állásából kivertük, ágyúit elfoglaltuk s egész sötét éjjelig űztük Eperjes felé. De ekkor már a gyalogság igen kifáradt s nem volt képes tovább menni. Guyon azonban csekély lovasságával egész Eperjesig űzte őket, ahova mi másnap, 6 án reggel érkeztünk meg. A sereg 14 napig dupla lénungot kapott s a 33-ik zászlóalj, mint amely legvitézebbül viselkedett, zászlóaljára egy gyönyörű szalagot, melyre arany betűkkel e szavak voltak hímezve : Branyiszkói diadal febr. 5-én 1849. Zászlóaljunk ezen terhes szolgálat után, mihelyt megérkeztünk, ismét előőrsre ment a kálvária-hegyre. Másnap váltottak fel bennünket és szállásoltak be a városba. Ekkorra már egy hete elmúlt, hogy szobában nem voltunk s még annyi pihenés sem jutott, hogy legalább a bakancsunk szíját megtágíthattuk volna. Eperjesről 8 án indultunk Habsánba, Budamérbe, Kassára. Itt néhány nap pihentünk s innét Szepsi, Szilos, Jászó, Semse, Szepsi, ismét Szilos, Szendrő, Edelény, Szentpéter, Miskolc, Nyék, Látháza, Mezőkövesd, Maklár voltak állomásaink, mely idő alatt semmi különös nem történt velünk. (Folyt, köv.) közel férkőzött a költészet minden igaz barátjának szivéhez, világkörüli útján egy szerény stációra, közénk érkezett. A színdarab, melynek előnyeit : a jellem alkotásának erejét, gyönyörű gondolatait, szárnyaló nyelvét, egy-két együttes költői és színi hatásra megkonstruált jelenetét épp annyit méltányolták, amennyit felhánytorgatták, hogy belőle az igazi drámai mag hiányzik s nem egyéb, mint egy beteg testbe szorult nemes léleknek kínos vergődése, egy nemes léleké, melynek egy nagy név adna szárnyat, ha adhatna erőt, — ez az erényeiben és hibáiban egyaránt hatalmas alkotás, Pápán sem tévesztette el hatását. Pedig sok minden tényező összejátszott, hogy a hatást csökkentse. A kiállítás nem Rostandhoz, de szerényebb igényű honi költőhöz sem volt méltó,- a szereplők jelentékeny része nem értette át, hogy itt magasabb cél szolgálatába kell állaniok s minden tudásukat latba kell vetni, a rendezés abszolút hiánya sohase volt érezhetőbb, mint ezen este és ha a „Sasfiók" mégis mély és igaz sikert tudott aratni, az egyedül a cimszepet személyesítő Verő Jankának volt köszönhető. Verő Janka szombati alakítása, melyben vasárnap és szerdán is zsúfolt ház gyönyörködött, hónapokra terjedő nagy és fáradtságos tanulmánynak az eredménye. Minden ambícióját belefektette ebbe a szerepbe, melynek minden egyes sorát az utolsó a névelőig hibátlanúl megtanulta és mondta, úgy, hogy a sugó néha 7—10 verssorral elmaradt mögötte. Már ez maga olyan érdem, amely előtt kalapot kell emelnünk, tudva főkép azt, hogy A sasfiókot jó formán a sasfiók játssza végig s vagy 80 nyomtatott verses oldalt legalább kitesz a szerep. Ám ez a csodás memória-próba magában még nem biztosította volna számára a sikert. De alakítása magában véve is becses művészi munka volt. Egyenletesen átgondolt s ha az asszonyi erőt szinte felülmúló fizikumot kívánó szerepnek nem is minden egyes részében, de általában mégis egyenletesen keresztül is viU alakítás, mely nem volt hijján a megható, meggyőző és elragadó mozzanatoknak. így, hogy a sok közül csak egyet-kettőt emeljünk ki, mikor a történettanár a XIX. század első évtizedének történetét Napoleon nélkül szeretné megcsinálni, ahogyan kitör belőle a tudás, mit éjszakákon át rejtve gyűjtögetett s fokozódó hévvel önfeledten számolja el apjának hadi tényeit, majd mindenek felett az jelenet, mikor az öreg Ferenc császárnak hízelkedik, majd utóbb vele és Metternichhel szembe száll s előbb kedvességével bájol el, utóbb nemes páthoszával ragad el, végül, hogy még csak egyet említsünk az öntudatos, művészi realizmussal megjátszott haldoklási jelenet, olyan "részei voltak ennek a teljes elismerést érdemlő alakításnak, melyekre Verő méltán büszke lehet. Kevés drámai színésznő ért el olyan igazi őszinte szép sikert, mint ő elért ez este egyedül a tudás, tehetség és szorgalom nemes fegyvereivel. A közönség minden este, minden egyes felvonás után tomboló lelkesedéssel hívta Verőt a lámpák elé s a művésznő szemmelláthatólag meghatva köszönte meg a meleg ovációt. Verő mellett nagy gyönyörűségünk tellett Déri Béla játékában is. Flambeaut adta, Napoleon öreg testőrét a nyerseség, szeretetreméltóság, a vak katonai odaadás gyönyörű vegyülékét mutatván be. Emberileg igaz és művészileg helytálló volt minden szava és minden mozdulata, örömére azoknak, akik benne mindenkor a Szalkay-társulat legértékesebb férfi-tagját látták. Nem hagyhatjuk dicsérő szó nélkül Tömbömé alakítását sem, ki a léha, csak piperéjének és mulatságainak élő Mária Lujzát sok élethűséggel személyesítette meg. Elfogadható jó volt Bátori Ferenc császárja, a szabó aránylag kis szerepében pedig Marossy mutatta meg, hogy intelligens színész, aki tud szerepelni is, játszani is. Kovács Meternichjére, melyet síUj virágcsarnok Pápán ahol mindennemű virágkötészeti munkák, úgymint élö- és művirágkoszoruk, csokrok, díszítések: stb. a legmodernebb ízlésnek megfelelően a legolcsóbban beszerezhetők és megrendelhetők. Sírkoszoruk mindenszentekre már a mai naptól fogva megrendelhetők. Levágott virágok és növények a legolcsóbb napi árban! Kertek átalakítását, vagy SÉM^jf A nagyérdemű közönség szives pártfogását kéri, teljes tisztelettel azok berendezését kiváló szakértelemmel, jutányos árban elfogadom és tervezem. HEYKÁL EDE oki. mükertész • — A^E R !S E ÍL y - ;» R IL Ív I Z Xlln^W^ H (volt csász. és kir. főhercegi udvari főkertész).