Pápai Hirlap – III. évfolyam – 1906.
1906-12-01 / 48. szám
III. évfolyam. 48. szám. Pápa, 1906. december 1. PÁPAI HIRLAP MEGJELENIK MINDEN SZOMBATON. Szerkesztőség: Jókai Mór utca 60. szám. Előfizetési árak: Kgész évre 12, félévre 6, negyedévre 8 K. Egyes szám ára 24 fillér. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: DR- KŐRÖS ENDRE. Kiadóhivatal: Petőfi-utca 13. szám, főiskolai nyomda. Előfizetések és hirdetések felvétetnek Kis Tivadar, Kohn Mór fiai „ és Wccjdits Károly urak üzletében is. Pápa—Ukk—Sümeg. Az ujabb időben ugyanazon szerepe van a vasutaknak minden egyes község életében, mint azelőtt az országutaknak. Minél több országút indult ki egy községből, annál hozzáférhetőbb volt az és forgalma annál nagyobb volt. Ugyanez áll most a vasutakról. Tapasztaltuk, hogy van vasutunk a győri és szombathelyi országutak mentén, később szereztünk vasutat a csornai és kisbéri országutakon, és azon kell lennünk, hogy lehetőleg még az azelőtti országutakkal parallel szerezzünk még vasutakat, ahol eddig nincsenek. Dél felé, amerre a devecser—sümegi országút visz, még hiányzik vasutunk. Ezen évben 3 vállalkozó is akadt, kik ezen hiányon segíteni akarnak; természetes, hogy a városi képviselőtestületnek nem szabad ezen kedvező alkalmat elszalasztani, inert már túlságos sok részünk volt a mulasztásból. A képviselőtestület állandó választmánya november 18-án tárgyalta ezen ügyet és beható tanácskozás után azon eredményre jutott, hogy városunk érdekeinek legjobban megfelel azon irány, mely a Somló északi lejtőjén átvezet, ami szükségszerüleg megszabja a somlyóvásárhelyi csomópontot. Ezen irány által városunk oly vidéket nyer, mely eddig terményeit Jánosházára, Kis-Czellbe vitte és ezen helyeken fedezte szükségletét. Hogy ezen irány betartása folytán a legközelebbi uton érjük el az ukki gócpontot, az hatalmas előnye ezen iránynak minden más felett. Mindakét komolyan vehető engedményes más irányt akar ugyan betartani, de ezen utóbbi vonalakon nincsenek sehol oly nagy jelentőségű és erős forgalmú községek, mint Nyárád, Nagy-Alásony, üabrony és Nagy-Szöllös. Az egyenes devecseri vonalon csak egy ilyen községet találunk, és ez Noszlop. Ezért világos, hogy a somlyóvásárhelyi irány sokkal hasznosabb Pápa városára, mint a noszlop—devecseri irány, melyet csak nagy kerülővel ér el. Ezen hirlap utolsó számában a vezércikk irója igen nagy merészséggel vádat fonnál az állandó választmány javaslata ellen, de egy szóval sem indokolja merész állítását. Ö a devecseri csomópontot követeli, de amit szinte nem indokol, ámbár ezt megtehette volna, ha tudná. Kétségkívüli, hogy a devecseri csomópontnak is megvan a jó oldala, t. i. az, hogy ezáltal könnyen megszerezzük az ukki csatlakozás mellett a sümegit is. Sőt azon reményünk is lehetne, hogy a devecseri csomópont által a Devecser és Sümeg közti vidék egy nagy részét, a megkönnyített közlekedés folytán, megnyerjük vevőknek. De mig a somlyóvásárhelyi irány biztos nyereséget hoz a városnak, addig a devecseri kétséges. Ezen nagyon is szükséges vasút kiépítése nem függ csakis tőlünk, sem az átszelendő vidéktől, hanem az építési vállalkozótól is. A vállalkozó, mielőtt pénzét egy új vasút megépítésébe fekteti, szigorúan számol a várható forgalommal és ha több variáns van, azt fogja megépíteni, mely reá nézve a legjövödelmezöbb. A városnak és vidéknek meg kell hozniok a szükséges áldozatot törzsrészvények aláirása által, és lehetséges hogy a íináncirozás alkalmával a vállalkozó kijelenti, hogy ö csak a devecseri irányt hajlandó kiépíteni, dacára annak, vagy mivel ez sokkal hosszabb. Ez esetben városunknak ebbe is bele kell nyugodnia, csakhogy ezen olyannyira szükséges vasút kiépüljön. De Pápa városának lehetőleg ragaszkodnia kell a vásárhelyi csomóponthoz, mert ezzel a vasútnak Devecserbe vitele nincsen kizárva. Vagy építenek egy második sint VásárhelyA „PAPAI HIRLAP" TARCAJA. Iphigenia búja. Iphigenia Taurisban. Irta: Goethe. I. feiv. I. jelenet. — Mutatvány a fordításból. — Iphigenia (egyedül): Te régi, szent, sürülombu berek, Árnyadba és ringó fáid közé, Mint istennőnek csendes szent helyébe, Még mostan is borzadva lépek én, Mint, hogyha most jönnék ide először És nem szokik meg e helyt szellemem. Régóta tart itt engem rejtegetve Magas kivánat, melynek hódolok. De, mint először, mindig új e hely. Mert kedvesimtől elválaszt a tenger. Elállók én naphosszat lenn a parton ; Kutatja lelkem a görög hazát, De sóhajomra zúgva tompa hangot Hoz át onnét a hullám csak nekem. Jaj annak ; aki egymagában él Testvér- s szülőtől távol. Ajkai Elől a bú emészti a közel Gyönyört. Eszméi elcsaponganak Az édes atyja csarnokába, hol Először látá napfényben a mennyet, Hol a testvérkék játszva mind szorosban Édes kötéssel egymáshoz fűződtek Az istenekkel nem civódom; ámde Az asszony sorsa bús panaszra méltó. Otthon s a Warcban úr a férfiú, Segít magán az idegenben is. Szerzésen örvend; koszorúzza győzés ! Tisztes halál vár végre is reá. A nőnek sorsa szűkre van kötözve ! Ha durva férjnek szót fogadhat, ez már Tiszt és vigasz, de hát, ha végzete Vadul elűzi idegenbe őt ! így tart itt a nemes Thoas komoly, szent Rabszolgaláncon jó keményen. Óh! Mi szégyennel vallom meg, hogy neked Mentőm, istennőm, némán lázadozva Szolgálok ! Éltem' önként kellene Szolgálatodra felajánlanom. Mindig reméltem benned és remélek Benned, Diana, még most is, ki engem, Első király elűzött gyermekét, Szent és szelid karodba fogadál. Zeus leánya, hogyha a dicsőt, Kit megkínoztál lányát elvevén, Az istenhez hasonló Agamemnont, Ki legszebb kincsét oltárodra bozta, A romba dőlt Trójából el kiséréd Dicsőségben hazájáig s nejét Elektrát és fiát megőrizéd jól Számára szép kincsek gyanánt; ah adj Enyéimuek már vissza engem is S ha a halálból megmentél, e létből Szintén ments meg, mely második halál ! Ford.: Ceglédi Sándor. Metamorfózis. Irta: Zöldi Márton. A mi városunkban nem voltak feministák. Sem a szó, sem a fogalom tudtommal soha se került forgalomba. Akárhány uri embert zavarba lehetett volna hozni, ha megkérdezték volna tőlük : mi a feminizmus ? A modern eszmék — éppen mint a vicinálisunk — késéssel érkeztek hozzánk. Nemcsak a divatos eszmék, hanem a divatos szalmakalapok is. Mi azonban elég jól éreztük magunkat maradiságunk mellett. Kényelmet, nyugalmat csak a maradiság ad. A haladás fárasztóan, izgatóan hat az idegekre. Szép dolog, de feles gondot, fejtörést szerez. Minek az, ha enélkül is megtudunk lenni ? így vélekedtünk egyenkint és általánosan. Jól kitaposott formulák között morzsoltuk le napjainkat. A leányok férjhezmentek, anyák lettek s ha valami közbe nem jött, nagyauyák. Szóval becsületesen betöltötték azt a hivatást, amelyet a fajfentartás jelölt ki számukra. Törmelék teasütemény a legízletesebb teasütemények keveréke mindenkor frissen kapható KOHX MÓR FIAI fűszer- és csemege-üzletében Pápán, Kossuth Lajos utca 8. szám alatt. ===== Vidékre 5 kilogrammos postacsomag vételnél bérmentve-