Pápai Hirlap – II. évfolyam – 1905.

1905-10-28 / 43. szám

tőke nem az arany, hanem a munka. Nem a gyűjtött vagyon, hanem az emberi erő, az egészség. Amit pedig itt mondok, az nem a közönséges szociálisztikus felfogás, amely szegényt és gazdagot, vállalkozót és munkást, proletárt és burzsoát szembeállít, mint két ellenséges hadat; felfogá­somban ez a két elem úgy viszonylik egymáshoz, mint az igen és a nem. Egyik a másikat feltéte­lezi. Egyik sem életképes magában, tehát ketten tesznek egyet: a valóságot, a létezést, a világot. El lehetne gondolni olyan felfordulást, hogy a kettő közt kiegyenlítődnék a különbség. De ez csak égy percig tarthatna, mint a jelen, amely egy szempillantás. Mert az előző szempillantás már múlt, a következő pedig még jövő. A máso­dik percben már megkezdődnék az egyének mér­kőzése, hogy az erősebb, az egészségesebb, a ha­talmasabb egyén a maga élete feltételeit hatal­masabb egyéniségével helyesebb arányba hozza. Más szóval, hogy gazdagodjék. Az ideális állami és társadalmi berendezés felfogásom szerint az, ahol legszabadabban érvé­nyesül minden emberi erő, hogy jogához jusson, ahol tehát az állami és társadalmi hatalmaknak főgondja arra irányul, hogy az emberi erő meg­óvassék, megoltalmaztassák, meggyarapíttassék. Minthogy pedig minden emberi eró' forrása az egészség, ennélfogva a gazdag emberek leg­fontosabb, legnagyobbszerű, legdicsőbb hivatása, hogy a szegény emberek egészségéről a legnagyobb áldozatkészséggel gondoskodjanak. A föld termését, amelyet a gazdag ember learat, a gyárak tömegárúit — mind a szegénység milliói fogyasztják, ugyanazok, akik a mezőn és a gyárakban dolgoznak. Egy ország üdve és bol­dogsága tehát nem abból áll, hogy gazdag tőke­pénzesei legyenek, hanem abból, hogy nagy tömeg egészséges munkásnépe legyen. Ez megkeresi magának a kenyerét, a gaz­dag embernek a gazdagságát, a nemzetnek a kul­túráját, az országnak a hatalmát és dicsőségét. Aki tehát a szanatóriumokra áldoz: jóté­konyságot, hazafiságot és okosságot gyakorol egy­szerre. Rákosi Jenő. A Jókai-kör közgyűlése. A Jókai-kör múlt vasárnap tartotta évi ren. des közgyűlését. Ez alkalommal a megüresedett elnöki állásra nagy lelkesedéssel Gyurátz Ferenc püspököt választották meg. Mindazok, akik városunk kulturális élete iránt érdeklődéssel viseltetnek, igazi örömmel fog­nak tudomást venni e választásról. Gyurátz Ferenc illusztris neve diszt ad a Jókai-körnek, egyénisége, mely elválaszthatlanul össze van forrva a munká­val, új munkás érát fog teremteni első kulturális egyesületünkben. S ha Gyurátz Ferencben örömmel üdvözöljük a Jókai-kör — ez irodalmi kör — élén a kitűnő irót, másrészt örömmel üdvözöljük benne az' a férfiút is, aki a Jókai-körre a társadalmi összeolvadás terén váró nagy hivatást megvalósí­tani valóban képes lesz. A kör közgyűlésének lefolyásáról egyébként a következőkben számolunk be : A Jókai-kör közgyűlését f. hó 22-én saját helyiségében tartotta meg d. u. 5 órakor. A gyű­lést dr. Kapossy Lucián főtitkár nyitotta meg, kinek indítványára az elnöklésre Németh Istvánt kérték fel. A tárgysorozat első pontja a főtitkári jelentés volt. mely a kör mult évi működésének hű képét nyújtotta. A jelentéssel kapcsolatosan köszönetet szavaztak a kör volt elnökének, dr. Hegedűs Lorántnak, valamint a tavalyi házi estélyek összes szereplőinek. A kör a lefolyt évad alatt tiz estélyt tartott. Anyagi segélyben része­sítette Beke Odöunek „A pápai nyelvjárás­ról" irt értekezését, képviseltette magát a debreceni Csokonai-ünnepélyen és belépett az országos irodalmi szövetségbe. Ezután Amberg József pénztárnok terjesztette elo jelentését. A kör 1904. évi mérlege 240 K fölösleggel zárult. Majd a választásokra tértek át. Elnöknek dr. Kapossy Lucián indítványára nagy lelkesedéssel Gyurátz Ferencz püspököt választották meg, aki a tagok éljenzése közben elfoglalván az elnöki széket, megköszönte meg­választatást s kijelentette, hogy bár egészségi álla­pot^ sokszor gyenge, teljes erővel rajta lesz a kör virágzásán. Programmot fölösleges adnia, mert programmunk Jókai Mór; e név pedig a szépet, a jót jelenti, amely tiszteletünket, szeretetünket kiváló mértékben megérdemli; róla beszél a fakadó bimbó, a virág illata, a madár dala, mindenütt megtaláljuk Jókai nevét, szellemét, üdítő lelkét, az ő műveiből merítünk lelkesedést, honszerelmet. A kör nemes feladata ki van jelölve Jókai Mór nevével, amelyet homlokára irt, s midőn most elfoglalja elhívás folytán e kör elnöki székét, ígéri, hogy a kitüntető helyen lelke egész melegével oly munkásságot akar kifejteni, melyet Jókai neve megérdemel. Még egyszer megköszöni a megtisztelő elhívást. Az elnöki székfoglalót követő éljenzés le­csillapulta után Kiss Ernő üdvözölte a tagok nevében meleg szavakban az új elnököt, sikert kívánván munkásságához. Ezután a tisztikart ala­kították meg a következőképpen: alelnökök lettek: dr. Kapossy Lucián (ügyvezető) és Németh István; főtitkár: dr. Körös Endre; titkár: Köveskuti Jenő; szemben. Pereze ezt legnagyobb részben Pápa viseli. Hogy ez mennyire a méltányosság ellen van, nem szükséges bővebben megokolnunk. Mert mindenki tudja, hogy a katonajárá­sok alatt legtöbb terhet a városok lakói szenvedik, különösen — mint nálunk is — ahol a házbéradó-rendszer alatt nyögnek a háztulajdonosok. Márpedig: a katonák át­vonulásánál is a legtöbb terhet vinni és azonfelül a legtöbb katonabeszállásolási pót­adót is fizetni, szóval: egy rókáról két bőrt le­húzni, nem méltányos dolog. Igaz ugyan, hogy erre a fentidézett törvénycikk (1879. XXXVII. t.-c.) 5. §-a ad jogot azzal, hogy a katonabeszállásolási pótadó összegének 1/ 8 — 4/ a-ig terjedő részét a házbéradóra kiróni engedi, azonban még sem kellene mindig a maximum szerint, hanem lehetne már a minimum szerint is beosztani a pótadót a házbéradó-rendszer alá tartozó városunkra. Egyébként napjainkban sűrűn hallható, hogy fejlesszük városainkat. Ha komolyan akarjuk az óhajt megvalósítani, első sorban azon törvényeink megváltoztatására kell törekednünk, amelyek — idegenből egysze­rűen beplántálva — ránehezedtek városaink fejlődésére. E törvények közé tartozik a házbér­adóra vonatkozó s az ezen alapuló 1879. évi XXXVII. t.-c. is, amely a katonai pótadó kivetését rendeli el. Győri Gyula. Szegény ember szanatóriuma. A legősibb, legerősebb, legmegdÖnthetlenebb és örökkévaló különbség a gazdag ember és a szegény ember. Semmi forradalom, semmi tudo­mány, semmi hatalom ezt az osztálykülönbséget meg nem döntheti. S mikor el kell ismernünk, hogy az egész világ ösztönétől, vágyaktól, önfentartásból, kép­zelete sarkantyújától űzve a gazdagság után tódul és szaladgál, nem tagadhatjuk el a valósággal szemben azt az igazságot, hogy nem a szegény ember él a gazdagtól, hanem megfordítva : a gazdag ember él a szegény embertől, a kevés ember az ember-tengerből. Ebből meg bizonyos, hogy a legbecsesebb — Megbocsát, mert hisz ő tudja, hogy nem telietüuk másként. Az öieg biró lehajtotta a fejét, úgy hörögte tompa megadással : — Igazi Odamentek egyenesen a Mátyás zsellér házá­hoz. Ötször-hatszor is elfuladt a biró, amig elmon­dotta, ami történt. A szőke Vera végighallgatta a beszédet, azután odaszökött fehérhajú apja mellé, átölte a nyakát, oda­tapadt a testéhez, rémület, undor, iszonyat és kétségbe­esés sikított a szavában. — Soha ! És az öreg ember is átölelte a leányát és vadul kiabálta : — Soha 1 A biró azonban tagodólag rázta a fejét: — Ne mondjátok, hogy soha. Egy hét alatt meg kell lenni leányom. Látod, rajtunk az Isten verése. A te kezedben az áldás, a te kezedben a jólét, a te kezedben az élet, a te kezedben a szaba­dulás. Add ide a kezedet leányom. A leány csak sírt, keserű sirással, hogy össze­futottak rája a népek. Anyák jöttek, siró magzatukat hozták száraz keblükön, úgy borultak oda a leány elébe. A ruhája szegélyét csókolgatták, simogatták a sarkig leomló szőke haját, a duzzadó, gömbölyű, erős karját, úgy sírtak fel hozzá: — Vera édes lelkem, én szabadító angyalom, nézd, itt pusztul el a magzatom a keblemen léhen. Vera, szent Vera, szabadíts meg minket. Fehér fürtü aggastyánok eléje térdeltek. — Vera, áldott jó leányunk, megmentő tün­dérünk, könyörülj meg rajtunk. Ifjú lányok körülcirógatták. — Legszebbik pajtásunk, legjobbik pajtásunk. Ne hagyjál elveszni bennünket ilyen ifjan, ilyen nyomorultan. — Sokáig sírt szegény Vera, görcsös, csukló zokogással. Azután megszólalt tompán, szmoruan : — De hát mit szól hozzá a mátkám ? Elmentek hát Boldizsár Imréhez. A legény feljajdult: — Felgyuitom a falut, megölöm grófot, de nem hagyom a mátkámat. A biró megfogta a kezét, azután súgva mondotta neki: — Nem úgy édes öcsém. A mátkádért mátkát A legszebbik leányom. Aranyos a haja, liliom az orcája, kaláris a szeme. A biró veje légy. Egyszerre megjuhászodott a legény. Rántott egyet a vállán. — No hát, ha így akarta az Isten; hát én nem állok ellene. Két napig siratta a leány a csapodár legényt. Harmadnapra azt mondotta a bírónak. — Gyalázatba kergetnek kelmetek, a gyalá zatba küld a mátkám. De nem megyek, mert ha mind elhagytak, — velem van az Isten, ő meg nem engedi, amit tenni akarnak vélem. Erre azután elhozták hozzája a papot. Teljes diszben volt az Isten szolgája. Odament a leányhoz. Fölemelte, megölelte, úgy beszélt hozzá, mig az arcán nehéz könnyek peregtek végig : — Isten nemcsak a cselekedeteket látja, hanem azok okait is. A te bűnöd nem bün, édes lányom. Menj, áldás legyen veled és bocsánat. A ieány leomlott a földre. Belényögte a homokba: Elhagyott az I,sten. Fogta a pap az egyik kezét, fogta a biró a másik kezét, az asszonyok selyemkendőt borítottak gömbölyű vállára, a leányok fehér virágot tűztek szőke hajába. A hajdú pedig jelentette a grófnak : — Elhozták a Verát. * Es két napon által nehéz társzekerek szállítot­ták a faluba a búzát, bort, fát. Barmokat hajtottak le az urodalomból. Az éhes falu nekiesett a sok jónak, ekkora tort nem látott még a község. * Hanem egy hét múlva, mikor a szegény Vera éjjel, sápadtan, dideregve, egyedül hazaosont a Mátyás zsellér házába és láztól gyötörve lezuhant a nyoszolyára, egyszerre haragosan dörrent meg az ég, hatalmas, nagy villámlás csapott át a mennyboltoza­ton, fojtó, vad szél támadt és sikított végig a falun úgy, hogy egy perc alatt szétzilálta a laza zsuptetőket. Fákat terített le és kéményeket döntött alá. Az ebek fájdalmasan, rémesen vonítottak é8 szűköltek kuckóikban. Az orkán átrohant a toronyablakou és meg­kondította a harangot. A harangszó búgva, tompa kongással hullámzott végig a falun a fekete vihar­ban. Reszketett a föld. Egyszerre talpon volt az egész falu. Az emberek rémülten kiáltoztak segítségért, azután csoportba verődtek az utcán. Senki sem mert fedél

Next

/
Thumbnails
Contents