Pápai Független Ujság – II. évfolyam – 1894.

1894-01-21 / 3. szám

meginterwiewolom Carneval ő fennségét! S a gondolatot telt követte. — Fritz ur a leg­nagyobb előzékenységgel vezetett el ő her­czegsége lakosztályába, mely az első emelet jobb szárnyán mesés fénynyel és ké­nyelemmel van berendezve. U nagysága meglehetős morozus han­gulatban volt, de azért lekötelező szivesseg­gel fogadott s azonnál megkínált egy — székkel. — Leültem s a következő kérdése­ket intéztem hozzá : — Hogy méltóztatik lenni herczegsé­gednek ? — Köszönöm, válaszolt — jól, — egy kis influenza, no de az nem számit. — Hát újra megtetszett bennünket lá» togatni ? — Meg ám! — Nem sokáig tetszik az idén körünk­ben időzni ! — Nem ! — A Holdban most sokkal több, vidámabb, kedvesebb az ifjúság, egyéb­iránt legközelebb a Syriusba megyek ... Itt Pápán különösen szép leányok dolgában . . . különben »ne szólj szám, nem fáj fejem :« — Ugyan, mért nem jött el az első elite-bálra leányaink nagy része ? Megvallom erre a feleletre voltam leg­kiváncsibb, hanem Carnevál ur nagy diplo­mata, kitérőleg valaszolt. Ezalatt rázenditette Kiss Jancsi s inter­wiewom véget ért. Bementem újra a tánczterembe s ör­vendetesen láttam, hogy az a hármas szám szépen megszaporodott. De azért bizony egesz csomó fiatal ur állt ott a bizonyos kö­zépen, búnak eresztve árva fejét . , . Kevés volt a tánczosnő ! Hallatlan dolog, de ugy volt ! Erről hires a »I<orcsolya-bál.« S meg egyről : az idegen elem volt a domináló I — Idegen volt a czigány ; ide­gen volt a tánczosnök legnagyobb s a tán­czosok nagy resze. Csak egy volt a baj. Az idegen tánczosnök és tánczosoknak nem tet­szettek az idegen czigányok, a helybeli tánczosnőknek pedig tetszettek az idegen czigányok de nem tetszettek a helybeli tán­czosok ! — Ifjak ! senki sem próféta a maga hazájában ! Nem fárasztom tovább a t. szerkesztő urat, hisz a többit ugy is tudja­U. i. Engem többé ne is tessék elkül­deni báli referensnek ! — Hogy mért ! — Mert el vagyok keseredve ! Láthatja egesz keserves levelemből,—el vagyok keseredve először is azért, mert a tárczám veszedelmes betegségbe esett ama bizonyos éjszakán . . . másodszor pedig azért, mert — jaj ! Ki sem merem mondani ! mert ... ott volt az én rég imádott ideálom, a kihez egyszer már csaknem hogy szerelmes verset irtam (nagy szó !) az én angyali Margarétám ... és tes­sék elkepzelni, — rám se nézett . . . Nem elég, mikor reggel felé elkeseredve haza ban­dukoltam, minden pékinas azt harsogta fü­lembe ; »Margaréta, nincsen neked párod, Ölelésre karod ha kitárod, Ölelésed olyan mint a vaj« . . . Oh ! olyan mint a vej!. .. Sőt még a vajnál is vajabb ! . . Tessék ezt hozzáképzelni s csudálkozni azon, hogy engem az az egy éjszaka örökre elkeserített .... Pajkos. A leányegyletből. Mikor Boros Samu, a »Pesti Napló« belmunkatársa Makai kiseretében Pápára ért, nemcsak »Boros« volt, hanem álmos is. Az éjjeli munka, és a nappali utazás igen kat­zenjammeros állapotot idézett elő nála és csupán az a remény tartotta benne a leiket, hogy majd a leányegyletben alaposan ki­aludhatja magát. Boros ugyanis, akit saját állítása sze­rint csak azért fizet a »Pesti Napló«, hogy n e irjon, a magyár tudományos akadémia ülésein szokta a lapját kepviselni és ezért mindennemű »előadö ülest« altató szernek tart. Kényelmi szempontból be is szerzett J magának egy gummivánkost, melyet minden felolvasásra magával visz és mely Pápára is elkísérte gazdáját. Pont fel ötkor Boros hóna alá csapta gummivánkosát és elindult a leányegyletbe. Hanem amint oda belépett és maga előtt látta az állva szorongó hatalmas hölgytö­meget, ijedtében okvetlen hanyatt esett volna, ha az eftele produkezióhoz szükséges helylyel rendelkezik. E perezben az alváshoz fűzött legszebb reményeit látta megsemmisülve, mert primo: a sok ragyogó szépségű hölgy, tekintetének kereszttüze rögtön kiábrándította a »kat­zenjammer« mámorából, és sekundo : nem szokta meg az álló helyzetbeni alvást. Boros ur meglepetten tapasztalta, hogy Pápának oly tudományszomjas, szellemi el­vezetre éhező közönségé van, mely akár há­rom napilap szerkesztőségi tagjainak felol­vasását, négy szinház művészeinek szavala­tait és az összes filharmóniai- és zeneked­velő egyesület zenei előadásait rövid idő alatt meg tudná emészteni. Hiába a romlatlan, naiv közönséget csak a jó tiszta levegőjű vidék tartja meg a maga romlatlanságában — gondolta ma­gában, amint a zongora hangjai a rosz akusz­tikájú teremben megütötték a fülét. Hanem amint ez a jó közönség a »Pesti Napló« kedvenczének: Makai Emil­nek felolvasását fogadta, abban nagy gyö­nyörűsége telhetett a mi fővárosi vendé­geinknek. Minden szem a felolvasó felé volt irányozva, lázas kíváncsisággal lestek min­den szavát és ugy csengett a kaczaj azok-; ról a csókolni való ajkakról, hogy öröm volt hallani. A jelenvolt 150 hölgy közül r49 legszívesebben átölelte és megcsókolta volna az aranyos kis költőt, azonkívül sze­rettek volna egy kicsit lecsapolni a szelle­méből az emlékkönyvük számára, és ha Ma­kai hajfürtjei felett rendelkezhettek volna Makai Emil egy tekintetben csakhamar Jó­kaival a legnagyobb költővel hasonló hely­zetbe került volna: azaz egy szál haja sem lett volna a fején. Ettől a három elemi csapástól a sze­rencsés végzete megmentette Makait, ellen­ben »a vándorá«-nak rögtönzött elszavalását nem kerülhette el és hiába bujt el a Boros Samu háta mögé, e költeménye révén is ju­tott egy kis ováczióhoz. A valódi űnnepeltetés azonban a thea­estélyre lett fenntartva. 8 óra tájban szép toilettekkel és szép reményekkel Seregestül mentek a hölgyek a a leányegylet helyi­ségébe. Mire én odavetődtem 40—-50 leány volt már a teremben, férfi pedig csak urí magam. Egy farkas annyi bárány közt. Ha­nem csudálatos, rendszerint ha farkas kerül a báránykák közé, a báránykák szoktak megijedni és remegni, a leányegyletben pe­dig én remegtem és ijedtem meg. szellemi képességeit csak nagyító üvegen keresztül lehetett volna felfedezni. Ugy gon­dolta, hogy utódjaiban a termeszet hármoni­kusan kiegyenlíti majd a külömbségeket es fia zseni lesz, a milyen ő és szép, a milyen az anyja. Csakugyan nem csalatkozott az átöröklés világhírű tanában. Gyermeke szü­letett, a ki csúnya volt, mint geniális apja és ostoba, mint csodaszép anyja. Azért bele kell nyugodnia a zseninek is a szamárnak is a sors rendeltetéseibe. Lám milyen szerény a kovács, a ki a lova­kat patkolja, pedig munkája geniális lehet, milyen kevés elismerésre vágyik a lakatos, pedig a kombinált wertheimkulcsok vannak olyan mesterművek, mint a verses tragé­diák. Vagy mit tenne egy modern lirai költő, ha kezéből kivennék a lantot s vál­lára Manlicher puskát akasztanának, hogy tessék egy századot kommandirozni ? Mert nem egyedül azok a zsenik, a kik irnalc es a szellem produktumaival aratnak babéro­kat : nincs olyan foglalkozas a világon, a melynek ne volnának mesterei és inasai, zsenijei és s amarai. Zseni közönséges értelemben kétféle van : vad zseni és félreismert zseni. Az egyik azt hiszi embertársairól, hogy azok szamarak, a másikról az embertársak hiszik, hogy ő szamár. Az igazi zseni önmagáról azt hiszi, hogy szamár a világról pedig hogy okos s éppen az bizonyítja zsenialitását, hogy a világ az ellenkezőjéről van meg­győződve. Az igazi zseni §zerény és elége­detlen önmagával, tépelődik, és mindent jobbnak tart, a mi mástól eredt. Mert tudja, hogy milyen fogyatékos az emberi ész s hogy nincs joga a dölyfösségre, a kétke­desre senkinek a világou. Hisz hogy ha Na­poleon csak azzal állt volna szóba, a kit méltónak tartott magához, akkor meg arra sem ért volna rá, hogy diadalmas csatáit végig küzdje, hanem imádkoznia kellett volna egész nap, mert csak az isten volt annak idején nála és nagyobb lángész. Es vele együtt imádkoznia kellett volna egész éle­tében Petőfinek, Homernak, Edisonnak, Shakespearenek s ma nem gyönyörködhet­nénk a Hamletben vagy a János vitézben, vagy az Illiázban vagy a modern tehnika vívmányaiban. Vannak ugyan most is zse­nik, a kik egész nap imádkoznak, de pél­dául Szász Károlyról, a református püspök­től senki sem veszi rossz néven, hogy az istennel társalog. Abban is különbözik a zseni a sza­mártól, hogy mig a szamarakat a zsenikhez méltó produktivitással áldotta meg a ter­mészet, addig a zseni aránylag keveset al­kot. Örvendetes kivétel ugyan ami ünne­pelt újságírónk Jókai Mór, de viszont az öreg Dumas-ról, a ki szintén rendkivül sokat pro­dukált, kiderült, hogy albérletbe adta ki el­méjét és hogy munkáinak egy részét mások irták. Azt mondják különben, hogy Gyulai Pál se maga fogalmazza költemenyeit, mert nem valószínű, hogy Magyarország legjo' b ! kritikusa szerzője legyen Magyarország leg­rosszabb verseinek. Viszont azoknak is iga­zuk van, a kik szerint Gyulai elrettentő példának adja ki költemenyeit, mondván : — Lássák, igy nem szabad írni. Ugyanezért alapították meg a Tudo­mányos akadémiát, a mely fényesen be is tölti abbeli hivatását, hogy kiadványaival az irokat esetleges utánzásoktól elrettentse. Mert világos, hogy sem a kaptafak mestereiről, sem a tű öltőiről, sem a gépek hajtóiról nem derülhet ki olyan gyorsan zse­nik-e vagy szamarak, mint a toll forgatóiról, a kiket a nyilvánosság ellenőrizhet. Okét magukat nem, mert ma már a zsenik is fi­liszterek és csak ugy fizetik a házbért, mint a közönséges lakók. De bár tudtommal se­hol a világon nincs törvény arra, hogy ver­set, drámát vagy regényt irni kötelesség, a zseni mégis alkot és müveivel bemutatja ma­gát a nagy közönségnek a mely vagy mint jó fejedelem kegyebe fogadja, vagy mint gyermek pálezát tör fölötte. De Ítélete min­dig józan és a mérték, a melylyel méri, mindig igazságos. Érthetetlen azonban, hogy ugyanez a nagy közönség, a mely elismeri az uszó, a lovagló, a biczikliző, a vállalkozó, a fölfe­dező, a katonai, az üzleti zsenit, olyan hideg olyan túlságos okos, amikor valamelyik iro­dalmi zseniről kell Ítéletet mondania. Hisz ismeretes, hogy Petőfi Sándort is kikosaraz­ták, amikor egyszer — az igaz, hogy kissé különös körülmények között — háztüznéző­ben volt egy bankárnál. Azt hiszem, ha Pe-í

Next

/
Thumbnails
Contents