Református teológiai akadémia és gimnázium, Pápa, 1903

II. Széttekintés kollégiumunk könyvtárában. Borsos István

- 46 — Budow filius Markus nobiles de Kueskaal sint et existant omnino­dam veritate. Et post hec prout vobis Veritas constiterit de prae­missis, nobis fideliter rescribatis. Datum in Wysegrad, dominico die proximo post festum Conuersionis beati Pauli apostoli. Anno domini M 0CCC°XXX° secundo. Verum cum vestre maiestatis prae­ceptis obedire teneamus, una cum praefato Thoma hoinine vestro, nostrum misimus hominem ad praemissa vestra mandata exequenda protestimonio fidedignum, qui dem um iidem homo vester et noster, ad nos reuersi nobis concorditer retulerunt. quod ipsi ad Comita­tum Zaladiensem accedendo, ab huius provincie nobilibus hominibus et ignobilibus, a quibus decuit et licuit, et specialiter a Cosma filio Brictii de Baach et Abraham filio Buken Judicibus nobilium dicti Comitatus diligenti inquisitione praehabita, sciuissent diligenter inqui­rendo, quod Paulus pugil et Stephanus filii Gregorii praedicti, cum aliis praescriptis proximis et cognacionibus eorundem, a tempore beati regis Stephani sint et fuissent veri nobiles et pariter inter alios regalium seruientum, in cetum et numerum a praedicto tem­pore fore sciuissent existentes possessionatos et iuxta ecclesiam beati Vyti martyris, in eadem Kueskaal, fore et existere sessionatos. Datum feria quinta proxima post festum Purificacionis beate virgi­nis gloriose. Anno domini M°CCC ÜXXX° secundo. Nos itaque ex rescriptione dictorum Conuentuum Tykoniensis et Zaladiensis ecclesiarum, fidelium nostrorum, sie lucide informati, cognoscentes praenominatos Paulum pugilem et Stephanum filios Gregorii, ac proximos et cognaciones eorundem praenotatos, a permultis 1) tem­poribus fore nobiles et possessionatos extitisse, ac in praedicta villa Kueskaal sessiones habuisse et habere usquemodo, eatenus quatenus nobis iidem Conuentus fideles nostri rescripserunt, ipsorum liber­tatem et nobilitatem, praesencium patrocinio litterarum ratificantes confirmamus. Promittentes et dum nobis praeseutes fuerint reportate, in forma nostri priuilegii redigi faciemus. Datum in Wysegrad feria quinta proxima post festum beati Mathie apostoli. Anno domini M°CCC UXXX mo secundo. A László családra vonatkozó oklevelek száma 4*2. Ezek boldo­gult László József kocsi lelkész hagyatékából kerültek hozzánk. Ö volt az, aki azt a sok-sok ezer forintból álló alapítványt tette a pápai leányiskola számára. Aki csak ismerte az ö nemes egyéniségét, mindenki tisztelettel tekintett rá. Megjelenésében, szavában és tettei­ben megnyilatkozott a valódi férfi. Nem volt szüksége oklevelekre, hogy azokkal igazolja nemes voltát. Nem is mutatta ö ezeket — 1 Kétes. így van írva: pmeuis,

Next

/
Thumbnails
Contents