Református teológiai akadémia és gimnázium, Pápa, 1903

II. Széttekintés kollégiumunk könyvtárában. Borsos István

— 43 ­Georgius in loco mezewmal appellato quandan vineam quatour iugera continentem. Item in fine loci huzevhyg vocati habet fenetum du­oriim iugerum et in prato magno fenetum quatuor iugerum. Insu­per idem Georgius cum propolis de Kai nobilibus et innobilibus pascua pecorum et ius seu usum d—ab 1) possidet sicut quilibet suorom villanorum. Homo uester supradictus conuocatis nobilibus ac Wduornieis et officiali monasterii de Almad terre ipsius Georgii cometaneis et vicinis sub praeinissa designacione nullo pen it us contradicente, set potius ipsis nobilibus Wduornieis et Matheo offi­ciali ipsorum et officiali monasterii plenum et liberum consensum praes­tantibus eidem Georgio iure hereditario, emtitio et donatitio si debitas assignasset peremniter possidendam. Datumincrastino epiphaniarumdo­mini. Nos igitur ad peticionem eiusdem ipsis praesentibus insertas aucto­ritate gracia duximus confirmamus. Datum in Pest quinta ante festum Marcibeati apostoli anno domini M° CG° septuagesimo septimo." Ezt az oklevelet különösen érdekessé teszi a benne előforduló sok magyar szó. Ezek a magyar szavak a következők: 1. Kueskal = Köveskálla. 2. Wesprim — Veszprém. 3. Mika de Manuzlou == Monoszlói Mika. 4. Wduornici = Udvarnokok. 5. altholteluch = általtelek. 6. Huzeuteluc = huzótelek. 7. Almad — Almádi. 8. Sukoro — Sukoró. 9. Heney = Balaton-Henye. 10. Thopulcha = Tapolcza. 11. erde = erdő. 12. Kuesteluk = Kövestelek. 13. thodalya = tóalja. 14. mieltu = mély tó. 15. tsurdaskuta = csordás kútja. 16. Kai = Kálla. 17. mezewmal = mezömál. 18. huzevhyg — huzó hegy. 19. Pest = Pest. Szintén a Györffy családra vonatkozik a következő oklevél: Bobért Károly privilegialis levele 1332-ből, melyben köveskállai Pált és István, Gergely fiait, nagyszámú névleg felsorolt rokonaikkal *) Ez a szó a pergamen törése miatt nem olvasható,

Next

/
Thumbnails
Contents