Református teológiai akadémia és gimnázium, Pápa. A főiskola története 1531-1895, 1896

21 — diam (sine quibus nulla societas consistere potest) inter se summo studio colant, alii aliis frater­num amorem et condignum ho­norem exhibeant, iuvenes ut aetate et iudicio adultioribus moderatam reverentiam facere ne graventur, honor enim non tam honorati quam honorantis est. Hi rursus non morosos, non graves, non importunos, sed affa­biles et familiares se praebeant, iliisque pietads, modestiae et diligentiae laudato exemplo prae­luceant, in Templum vel ad de­ducendum Funus iuniores prae­cedant, adultiores sequantur. következők egymás iránt a köl­csönös barátságot, jóviszonyt és egyetértést (mik nélkül egy tár­saság sem állhat fenn) egymás között a legnagyobb igyekezet­tel ápolják, egymás iránt test­véri szeretetet és kellő tisztele­tet tanúsítsanak, az ifjaknak nehezükre ne essék a korra és értelmükre nézve serdültebbek- nek a kellő tiszteletet megadni, mert a tisztelet nem annyira a megtiszteltté, mint a megtiszte­lőé. Ezek viszont ne mogorván, fennhéjázva, kevélyen, hanem nyájasan, barátságosan viseljék magukat és amazok előtt a ke­gyesség, szerénység és szorga­lom dicséretes példáiképen tün­dököljenek. Templomba vagy té- metésre vonulás alkalmával az ifjabbak menjenek elől, őket kö­vessék az idősebbek. Az egymás iránt való viselkedésről Ezen szakasz az ifjúságnak egymás iránt való magavise­letét igen szép intelmekkel kísérve szabja meg, midőn főként a testvéri szeretetet köti a növendékek lelkére. XL Lex. Absint a Societate ergo in­testina odia, rixae, contentiones, dissidia, comitia, verbera, pug­nae et quaevis vindicta privata. Nemo etiam odiosa portentosa, et commilitouis aestimationem laedentia turpia nomina tingere aut ab aliis ficta, in ipsum vel coram, vel a tergo vibrare au­deat, nam quicunque odiorum et dissidiorum auctor fuerit com­pertus, post severam correptio­nem ceu sacrae concordiae viola­tor, mulctam ex communi cen­11. Törvény. Távol legyen tehát a tár­saságtól a belviszály, a gyűlö­let, a versengés, visszavonás, gyülésezés, verekedés, harcz és bármely önbíráskodás. Senki se merjen gyűlöletes, csudás, a köz­illemet sértő csúf neveket adni, se társát nyíltan vagy háta me- gett sértegetni, mert a ki a gyű­lölet és viszálynak szerzőjéül tűnik ki, komoly figyelmeztetés után mint a szent egyetértés megsértője, az ügy nyilvános megvizsgálása után, a vétségéhez Az önbírás­kodásról,

Next

/
Thumbnails
Contents