Pápa és Vidéke, 8. évfolyam 1-53. sz. (1913)

1913-07-13 / 29. szám

220. PÁPA ÉS VIDÉKE. 1913 junius 15. azt sem tagadhatjuk, hogy a művészi érzék fejlesztését nemcsak azok számára kell biztosítani, akik a művészi objek­tumokkal egyébként is bőven megáldott fővárosban laknak, vagy akik néhanap­ján oda fölrándulnak. Egy-egy szép szobormű miért ne gyönyörködtethetné a vidék emberének lelkét is; miért ne tanítgathatná a vidéki nagy városba sürün bejáró falusi embert is azoknak a nagy cselekedeteknek megbecsülésére és követésére, amelyet az ércbe öntött vagy márványba faragott szobor kifejez? A vidéki társadalom tehát álljon talpra és erélyesen követelje, hogy a fölös pénzből husz vidéki városban is állítsanak szobrot. Annyi pénz van, hogy egy-egy város igy is ötvenezer koronás szobrot nyerhet, tehát abszolút becsű műemlékkel gazdagodik. Ne költ­sék el az egész összeget a rendeltetés­nek meg nem felelő, holmi fővárosi utcafölbontásra, szabályozásra, a szo­borral összeépített irdatlan kőműves­munkára. A vidék olyan szépen kivette a részét a királyné fölött való gyászból, emlékére olyan szép áldozatokat hozott, hogy nem érdemli meg a mellőzését. Ne is említsünk mást, mint azokat a ligeteket, erdőcskéket, amelyeket a ki­rályné emlékére ültettek. Hiszen ezek a parkok szinte várnak egy-egy szobrot. E szobor igazán csak a királyné szobra lehet. A mi vármegyénk méltán számít­hat az Erzsébet-szoborra. Fölhívjuk elsősorban nőegyleteinket arra, hogy sürgősen összehívott gyűléseiken, a szo­bor-bizottsághoz intézett iratban jelent­sék be azt az óhajukat, hogy várme­gyénk területén szeretnék az egyik Erzsébet-szobrot látni. Városaink csele­kedjenek ugyanígy, keressék meg orszgy. képviselőiket, befolyásos közéleti nagy­ságaikat; hassanak oda, hogy ezúttal is ne kizárólag Budapest művészete szá­mára foglalják le az egész összeget. A budapesti szobor csak egy művészt foglalkoztatna. Ha azonban a vidéken is állítanának szobrokat, akkor a művé­szek egész táborát támogatnánk, a náluk elég tövises pályájukon. A hazai művészet kiszámíthatatlan mértékben nyerne, mert hiszen igy művészi nemes verseny fejlődnék ki s nem lehetetlen, hogy a vidéken néhány olyan szobor teremne, amely talán művészi értékben sikerültebb is lenne, mint a fővárosi, mert hiszen a kisebb szobor intimsége közelebb áll a királyné nemes egyéni­ségéhez. A szobor nevezetességet köl­csönözne a vidéknek és bizonyára ha­tással lenne az idegenforgalomra, külö­nösen az olyan idegenek látogatására, akik művészeti tanulmányok végett mindig szívesen indultak körútra. A városok versengéséből, a szob­rok nagy számából a mindenkori magyar királyné nemes példát láthatna arra, hogy e nemzet jó szive örökké lángoló szeretetébe zárja azokat, akik igaz ügyében nem hagyták el őt s akik föl­emelték mellette jóságos szavukat. keztünk meg. Első utunk a vámhivatalba vitt bennünket, ahol semmi kellemetlensé­günk sem akadt. Az olasz fináncok különben, dicséretükre legyen mondva, elég sok jó­akaratot mutattak, mert kitárt bőröndjeinkből elibük meredő többrendbeli jóféle hazai só­dart, süteményt s egyéb ennivalót nem vá­molták meg. A város megtekintésére csak 2 óránk volt. Ancona egyik elsőrangú olasz erősség, sok a katona és mint mondják, a nép között nem kevés az anarchista. Tipikus olasz város, piszkos és cincaszagu. Mindössze egyetlen európai jellegű vagy városias képű utcája van, a corso di Vittore Emanuele, mely Carvur művészi kivitelű szobrához vezet. Anconától délre alig néhány kilométer­nyire van a híres bucsujáróhely, Loreto, ahol mint magas cédrus árnyékában az olajfa, ugy húzódik meg egy remek bazilika, egyik fülkéjében a názáreti szent család lakóháza, mely a legenda szerint angyali szárnyakon vitetett Loretóba. Anconától északra a ten­gerparton futott mindenütt velünk a vonat. Minden állomás egy-egy olasz tengeri fürdő. Előbb Falconárát, majd Senigabiát érintettük. Az utóbbi teljesen modern város és keresett fürdőhely ugy 9 ezer lakossal. Utunk célja Ri mini volt; jegyet azon­ban csak Fanóig váltottunk azzal a szándék­kal, hogy Göre Gáborként szólva, azt is megtapasztaljuk. A szerzett tapasztalatok Fanóra nézve annyira előnyösek voltak, mi­szerint elhatároztuk, hogy itt ütjük fel a hadi szállást. S úgyis történt. A tenger partján fekvő s a Papini testvérek tulajdonát képező Stabilimentó balneoreban vettünk szobát tel­jes ellátással és kiszolgálással napi 8 líráért. Egy heti itt időzés után elmondhatjuk, hogy nem bántuk meg, hogy itt maradtunk. Rimini sokkal drágább, a viz, levegő és napsugár itt is ugyanaz, ott csak a fényűzés nagyobb. Fano, a tenger partján fekvő, pompá­san müveit, halmoktól szegélyezett régi vá­ros, illetve vár, amelynek falait részben már lerombolta a csákány. Lakosainak száma körülbelül tizezer. Van sok temploma és hires régi színháza. Népe szelid, vidám is, szinte kivételesen nem tolakodó. Az új vá­rosrész a fürdőtelep körül villa-rendszerben épült és sok üres kiadó lakás várja a fürdő­vendégeket. A tenger vize sikér s partja homokos, gyakori a hullámverés, levegője egyszerűen mesés. A stabilimentó ablakai a tengerre néz­nek, melynek örökké nyugtalan hullámai szines képeket rajzolva táncoltatják az ezer­nyi apró halászbárkát. A szezon előtt ér­kezve, még csak két családot találtunk itt, Értesítők, i. A bencés főgimnázium értesítője. A vakációzás, a pihenés óráit élvezi immár a tanár és a tanítvány. Megérdemli e jutalmat a tanár, aki egész erejét, tehetségét és idejét tanítványainak szentelte, hogy ok­tassa a tudományokra és nevelje őket az igaznak, a nemesnek, a jónak szeretetére és mindezeknek a gyakorlati életbe való átvite­lére. De megérdemli a pihenőt a tanítvány is, aki szorgalmát és összes tehetségét arra használta fel, hogy a tudományok elsajátí­tásával és jellemének fejlesztésével elkészül­jön a jövendő nagy feladataira: hasznos pol­gárának lenni a hazának, hasznos tagjává lenni a társadalomnak. Mikor ők, a tanárok és a tanítványok pihennek, üdülnek és a jövőben bekövetkező munkatereket szemlélgetik: jól esik nekünk, az itthon maradottaknak utána néznünk, a lefolyt iskolai évben mily munkát végeztek a tanárok és a tanítványok. Ha a pannonhalmi szent Benedek-rend pápai íőgimnáziumának ez idei értesítőjét a kezünkbe véve azt figyelmesen átlapozgatjuk, azt látjuk, hogy a dr. Teli igazgatása mellett működő tanári kar derekas munkát végzett. Nem áll módunkban az értesítő tartalmát a legapróbb részletekig ismertetni; azért csupán általános vonásokban mutatjuk be mindazon eredményeket, melyeket a bencés főgimná­zium falai közt működő tanárok fáradhatat­lan munkálkodásuk által elértek. Mindjárt az értesítő elején találjuk Tomor Arnád nagy értékű tanulmányát, amelynek cime: »Az iskolai színjátékok és a színház.« Három pontban lejti ki a tudós tanár azokat az irányelveket, amelyeknek szemmeltartásával kell elbírálnunk a színjáté­kokat és színházakat, vájjon azok az ifjúságra egy magyart Budapestről és egy bécsi újság­írót családjával, azonkívül van itt három tisztelendő ur Budapestről. Mint mondják, Fano történelmileg is hires hely. Az itt hömpölygő Metaros folyó és a szomszédos Möns Joris között vivta a rómaiak ellen Hannibál pún vezér első győ­zedelmes csatáját. Tőle északkeletre alig egy óra távol­ságra van Pesano, hol Rossini, a hires mu­zsikus, a Stabat Mater hallhatatlan szerzője született, mit a via Rossinin levő szülőházá­nak emlékköve hirdeti 1792-ben. Mindezen előnyök dacára sem érezzük magunkat teljesen kifogástalanul, még pedig az időjárás miatt. Fürdeni csak kivételesen lehet, folytonos vihar és esős idő járja, sőt 36 órán át a bórát is volt alkalmunk élvezni. Cementpadlás szobáinkban a hőmérséklet annyira leszállt, hogy a hőmérő X14 Reamurt mutat. Épen mikor e sorokat irom, mintha rám akarna cáfolni az idő, mert most kezd derülni. Bárcsak állandó lenne! A szelid napsugár letéteti velem a tollat és lecsalogat a tengerpartra. Követem hívását s a tek. Szerkesztő urnák, a »Pápa és Vidéke« olvasó közönségének honleányi üdvözletünket küldve tisztelettel zárom soraimat Sipos Istvánné Tanczer Mária.

Next

/
Thumbnails
Contents