Köblös: „Processus visitationis”. Torkos Jakab egyházlátogatása 1747-ben - A Pápai Református Gyűjtemények Kiadványai, Forrásközlések 11. (Pápa, 2011)
Függelék - II. A Torkos-féle vizitációval kapcsolatos iratok
Fogalmazvány: Másolat: Regeszta: B: MOL A 35. Conceptus expeditionum. 1749 - október - No. 33. Hátlapján: Consilio locumtenentiáli communicatur pro voto ac informatione instantia Jacobi Torkos Helveticae confessionis ministri Papensis et in partibus Transdanubianis superintendentis semet a visitatione sibi subalternorum praedicantum per comitatum Veszprimiensem inhibitum esse querulantis. Samuel Hruskovics. Magyar fordítása: A helytartótanáccsal javaslatképpen és tájékoztatásul közöljük Torkos Jakab helvét hitvallású pápai lelkipásztor és a dunántúli részek szuperintendense folyamodását, aki amiatt panaszkodik, hogy Veszprém vármegye eltiltotta a neki alárendelt prédikátorok meglátogatásától. Hruskovics Sámuel. C: MOL C 40. Acta religionalia - Idealia No. 13. föl. 24-25. Hátlapján: Mandatum regium. Praesentatum et relatum 29^ Octobris. Magyar fordítása: Királyi rendelet. Kézhezvéve és előterjesztve október 29-én. A tartalmi kivonat szövege megegyezik az A példányéval. D: DREL I. 1. b. Dunántúli református egyházkerület közgyűlési iratai. 1749:14/1. E: DREL III. 62. e. Pápai református egyházközség iratai, Liszkay-gyűjtemény 293/1. Foltos, hiányos, néhol nehezen olvasható. Restaurált. Az iratkísérő jegyzetre nézve lásd a 19. sz. dokumentum C példányának bevezetőjét. F: DREL I. 1. a. Dunántúli református egyházkerület közgyűlési jegyzőkönyvei. II. 232. Előtte a következő bevezetés olvasható: Intuitu cuius instantiae tale Suae Maiestatis ad excelsum consilium locumtenentiale transmissum est mandatum. Magyar fordítása: Tekintettel ezen kérvényre Őfelségének eme parancsa lett átküldve a nagyméltóságú helytartótanácshoz. G: OSzK Kézirattár. Tóth Ferenc Analectái. Quart. Hung. 1043. II. föl. 17b18a. Előtte: Anno 1749. rescriptum regium ad excelsum consilium locumtenentiale ratione circumstantialis informationis in negotio clarissimi domini Jacobi Torkos a comitatu Veszprimiensi accipiendae, eiusque cum opinione submittendae. Magyar fordítása: Az 1749. évben a nagyméltóságú helytartótanácshoz [intézett] királyi leirat annak érdekében, hogy nyerjen részletes tudósítást Veszprém vármegyétől az igen jeles Torkos Jakab ügyében, és véleményével együtt terjessze fel. LISZKAY 1875.101. 15. Pozsony, 1749. október 29. A helytartótanács meghagyja Veszprém vármegyének, hogy küldjön tájékoztatást arról, miért tiltotta el Torkos Jakab pápai prédikátort az egyházlátogatástól és szuperintendensi címe használatától. Illustrissimi, reverendissimi, spectabiles ac magnifici, perillustres item ac generosi domini nobis observandissimi!146 Probe meminerint praetitulatae Dominationes Vestrae, quidnam anno adhuc praeterito sub 10. Maii intuitu acatholicorum superintendentum et factarum per hos illicitarum visitationum ex peculiari eatenus interventa benigna Suae Maiestatis resolutione per regnum circulariter publicatum, consequenter et praetitulatis Dominationibus Vestris intimatum sit. 146 B Comitatui Weszprimiensi. [206]