Acta Papensia 2021. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 21. évfolyam (Pápa, 2021)

2021 / 3-4. szám

-s Kisebb közlemények =­Acta Papensia xxi (2021) 3-4. SZÁM A csodagyereknek tartott Adél 1875-ben, 19 évesen az A. S. C. Wallis álné­ven17 írt Der Sturz des Hauses Alba (Az Alba-ház bukása) c. német nyelvű ver­ses tragédiájával robbant be az irodalomba. A mű akkora feltűnést keltett, hogy az „ismeretlen holland írónő” művét színpadra alkalmazták és az amszterdami német színházban is előadták. Ugyanebben az évben egy másik német nyelvű verses tragédiája is megjelent Johann de Witt címmel. Mivel a dráma törté­nelmi hitelességét a történészek megkérdőjelezték, Wallis tanulmányt is írt a XVII. századi, tragikus sorsú Witt-testvérekről, amely 1917-ben férje fordításá­ban magyarul is megjelent a budapesti Történelmi Szemlében. (Hollandul tíz évvel később, már a halála után látott napvilágot.) OlfßiCH flADACH • de tmmM VAN DEN MENSCH utr titt tfCM&Mtwi ocoa A, k €. tAtuS I ÜJERhl DBtBUÓTHEEK 1. kép „Az ember tragédiája”c. Madách-mű holland nyelvű kiadásának borítója iránt - olyannyira, hogy 1823-ban be is utazta az országot, amelyről útinaplója tanúskodik. - Jan Ackersdijk magyarországi útinaplója. Ford. Bujtás László. Magyar Helikon, Budapest, 1987. 17 A Wallis álnév egyéni szóalkotás, jelentése: Walli nővére; a Walter beceneve (Walli) és a nővér (Zus) összevonásából keletkezett. Az álnév használata általános volt Hollandiában is, ahol a XIX’ század második felében írónők 62,5%-a álnéven írt. A férfiak 23%-a ekkoriban szintén álnéven publikált. V. ö. GERA: i. m. (2018) 124-125. 484

Next

/
Thumbnails
Contents