Acta Papensia 2019. - A Pápai Református Gyűjtemények Közleményei 19. évfolyam (Pápa, 2019)

2019 / 3-4. szám

MÉSZÁROS ANDOR A cseh tartományokba irányuló magyarországi misszió és emlékezete a hazai történeti, egyháztörténeti irodalomban1 MAGYAR-csEH kapcsolatok nagy jelentőségűek a hazai protes­tantizmus hagyományában. A kapcsolatok kezdetei a cseh pro­testáns felkelés fehérhegyi csatában elszenvedett 1620-as vere­ségét megelőző évszázadra nyúlnak vissza, hiszen a huszita gyökerekkel rendelkező cseh protestáns felekezetek meghatá­rozó hatást gyakoroltak a hazai egyházi és szláv nyelvi viszonyokra is. A Králi­­cei Biblia fordításának cseh nyelve, az ún. biblikus cseh fokozatosan a magyar­­országi szlovákság irodalmi nyelve, a szlovák evangélikusok liturgikus nyelve lett.2 A cseh bibliák Magyarország szlovák etnikai régiójában már a XVII. szá­zad elejétől használatban voltak és az 1610-es zsolnai evangélikus zsinat a Králi­­cei Biblia nyelvét rendelte a magyarországi szlovák evangélikusok kötelező hi­vatalos egyházi nyelvévé, így a cseh területek nyelvi változásait már nem követő, többé-kevésbé spontán szlovakizálódó tendenciák hatása alatt fejlődő archaizáló cseh nyelvváltozat maradt a szlovák etnikai régió irodalmi nyelve.3 A fehérhegyi csatavesztés hatalmas fordulópontot jelentett a cseh protes­tantizmus történetében. Ekkor az addigi viszonylagos vallási tolerancia idősza­kához képest végzetes változások történtek. III. Ferdinánd trónra lépését 1 A tanulmány a GACR Zrozeni z osvícenskych reforem. Integrace skupiny toleraníních ka­­zatelű z Uher v procesu formování ceské spolecnosti, 1781-1870 című projekt keretében készült. 2 A biblikus cseh nyelv ezután évszázadokra, a XIX. század második feléig a szlovákság iro­dalmi nyelve maradt. A XVIII. század derekától azonban további szlovák nyelvi elemekkel is bővült, regionális változatok is feltűntek. A nyelvtani változatokban megjelentek az egyes helyi szlovák dialektusok hatásai, az északnyugati magyar vármegyék területén kialakult pl. az ún. kulturális nyugatszlovák nyelv. KÄFER 2012. 55-63. 3 KÄFER 2009.199. 221

Next

/
Thumbnails
Contents