Kiss Anita (szerk.): Forrásaink a reformációról. Dokumentumok az MNL Pest Megyei Levéltárából (Budapest, 2018)

Előszó a kiadványsorozat szerkesztési elvéről és a forrásközlés alapelveiről

Olvashatatlan, vagy töredékes szövegre e jelzéssel [...] utaltunk. Hasonló jelzést al­kalmaztuk az anonimizált szövegrészek esetében is [...]. A forrásközlésből kihagyott részek jelzésére pedig a [...] jelzés szolgál, esetenként jegyzet is utalhat a kihagyás tényére. Az eredeti szövegben aláhúzott szövegrészeket kurziváltuk. A nehezen értel­mezhető, hiányos szövegrészek esetén a jobb érthetőség kedvéért szögletes zárójelbe tettük az értelmezéshez szükséges szót vagy szótagot, s ahol szükségesnek ítéltük al­kalmaztuk a [sic!] jelzést is. Köteteinkben nem csupán magyar nyelvű iratok találhatók, ez esetben fordítás vagy bővebb tartalmi kivonat áll rendelkezésre és segíti az értelmezést. A teljes szö­vegű fordítások az eredeti szöveg után, a tartalmi kivonatok regeszta formájában a forrásszöveg előtt találhatók. Ha a szövegből csak egy-egy mondat vagy bekezdés idegen nyelvű, akkor a fordítás lábjegyzetbe került. A kötetek végén rövidítésjegyzékekben találhatók (a következő sorrendben) a le­véltári források, a forráskiadványok, szakirodalom (tanulmányok, monográfiák, fo­lyóiratcikkek adatai), kézikönyvek, lexikonok adatai, egyéb rövidítések (szövegben előforduló rövidítések és a lábjegyzetben alkalmazott rövidítések, mozaikszók, betű­szók felsorolása). A szakirodalom adatainak rögzítésénél az azonosíthatóságot és a visszakereshe­tőséget tartottuk szem előtt, tehát nem volt célunk teljes adatsorú bibliográfiai leírás alkalmazása (pl. könyvkiadó, vagy konferenciakiadvány tényének feltüntetése, képes mellékletek megléte és száma, kötetterjedelem megadása), csupán annyi adatot tün­tettünk fel, amely alapján az olvasó a kiadványt azonosítani tudja. Folyóiratok eseté­ben az évfolyamot nem adtuk meg, csak az évet és a lapszámot, kivételt az olyan folyó­irat képez, amely esetében folyamatos a füzetszámozás és nem az évfolyam/lapszám számozást alkalmazták. Többkötetes munkák esetében a rövidítésjegyzékbe csak azt a kötetet vettük fel, amelynek adatait hasznosítottuk, amennyiben valamennyi kötetét felhasználtuk, a bibliográfiai adatokat összefoglalóan adtuk meg. A forrásszövegekhez tartozó jegyzetekben akár kiadványra, akár levéltári anyagra hivatkoztunk, mindig a rövidítésjegyzékben rögzített rövid címet/formát adtuk meg, amelynek alapján a kötet végén található jegyzékben a részletes adatok is megtalálha­tók. Levéltári anyagokra hivatkozáskor a jegyzeten belülre természetesen a nagyobb irategységekből felhasznált egyes iratok/ügyiratok konkrét azonosításához szükséges adatok (No., kötet, oldal) is bekerültek. Őrzési egységekre (doboz, kötet) csak abban az esetben hivatkozunk, ha az irat jelzete alapján már nem lelhető fel, s csupán e fizi­kai egységek megadásával kereshető vissza. 9

Next

/
Thumbnails
Contents