1847-1848 Napló • Felséges Első Ferdinánd ausztriai császár, Magyar- és Csehországnak e néven Ötödik Apost. királya által szabad királyi Pozsony városában 1847-ik esztendei Szent-András hava 7-ik napjára öszvehivott magyarországi közgyűlésnek naplója a tekintetes Karoknál és Rendeknél. / Pozsonyban. / Az Országgyűlési Irományok Kiadó-hivatalában / 1848

1848 / 21. ülés

92 XI\. illés naplója. Január 15-én 1HÍH. izanat. feiirá- jajnak név'sorát, a főrendi tábla részéről: Gróf Keglevich sí, és törvény-'’ „ , ' ,, „ javaslat »ma-Gábor, fotamokniester, ■— Baro vay Miklós, koronaor, e>nem"i'tu'égs— Sztankovich János, győri püspök, — Marich István tárgyában. Dávid, veszprémi, — Gróf Zichy Henrik, mosonyi, — Gróf Andrássy György, sárosi, — Gyürky Pál, krassói Örs*. írom. főispánok, — Gróf Cziráky János, — Gróf Zay Káról,— '8*' Báró Jeszenák János, — Báró Redl Imre, melly találta­­lik az orsz. Irományok 24. sz. alatt. Elnök. Mindenekelőtt fel fog olvastatni a törvényja­vaslat, a magyar nyelv és nemzetiség tárgyában álalá— nosan, azután pedig szakaszonként. Nádori ilélőmesler Ghicz-y Kálmán. Olvassa a tör­zs sz. vényjavaslatot, a magyar nyelv és nemzetiségről, melly az országos irományok közt 25—ík szám alatt fordul elő. Posega vármegye követe Farkas Sándor. Nekem szakaszonként nincsen észrevételem, hanem általánosan az egész (örvény javaslatra. Küldőim t. i. a magyar nyelv dolgában a kapcsolt részekre nézve uj intézkedést sem nem kívántak, sem nem kívánnak. Miután azonban a tek. HR. intézkedni méltóztaltak, kötelességem oda nyilatkoz­ni : hogy Posega megye azon viszonyban és kapcsolat­ban , mellybcn eddig Horvátországgal létezett, továbbá is megmaradni kíván; és pedig annálinkább, mert mint Hor­vátországnak, vagyis a kapcsolt részeknek kiegészítő ré­sze magát oda tartozónak véli; s e szerint azt kívánja: hogy Acrőcze és Szeréin megyékkel együtt véve „alsó Slavoniau törvényes nevezet alatt érintessék a törvény­ben; mert Horvátországtól elválni sem szükséget, sem okot nem talál. Szükséget nem talál, mert Horvátország­gal együtt a magyar szent korona alá tartozik; — okot nem talál, mert mostani állásával megelégszik. És igy a­­lázalos kérésem oda megy: hogy a tek. RR. azon külön rendeletét, melly ezen törvényjavaslatban a 3 alsó Sla— voniai megyékre nézve tétetik, egészen kihagyni méllóz­­lassanak, és azon kivételek, mellyck általánosan Horvát­országra nézve tétettek, c három megyére is kiterjesztés— senek. Kívánom ezt annál is inkább, mert tudom, hogy fő kelléke a törvénynek a kivihetőség; azt pedig, hogy hat év után ezen rendeleiek nálunk kivihetők legyenek, nem hiszem hogy magok a tekint. Rendek is elhidjék. Bíz­zuk a dolgot az időre, és ne nyúljunk kényszerítő eszkö­zökhöz, mert nem boldogulunk. — Utoljára kérdem a t. Rendeket, miután tudva van az, hogy a testvér honban, Erdélyben is a Szászok legújabban nemzetiségökre és nyelvűkre nézve előbbi állásukban hagyattak, micsoda lélekismérettel tagadhatják azt meg a tek. Rendek a kap­csolt részektől. — Yeröcze megye követe Dclimanich István. Utasításom Következtében kénytelen vagyok kinyilatkoztatni: hogy miután belügycink a tartományi gyűlésen elintézlettek; az 5-ik §-nak azon szabálya ellen, hol a jelen ország­gyűlés berekesztésétől számítandó G évig az alsó Slavo­­niai megyék a latin nyelv használatában meghagyatnak, küldőim részéről óvást teszek. Posega város követe Kusevich Svelozar. Utasításom­nál fogva a jelen törvényjavaslatot, — a mennyiben, az a kapcsolt részekre is kiterjesztve van — nem pártolha­tom; különösen nem pártolhatom annak 5-ik §—át, melly Posega, A crőcze és Szeréin megyéket, úgy ezek kebe­leben létező királyi városokat a latin nyelv használatában meg G évig hagyja meg. En azon szakaszt annyival ke­vésbé tartom maga helyén, mert az 1805-ik évien tar- 1 tartott tartományi gyűlésünkön a latin nyelv iránt alkotott statutum világosan mondja: hogy a diplomaticai nyelv i­­ránt csak magunknak van jogunk tartományi gyűlésün­kön törvényeket hozni. De nem is lehet ezen törvényja­vaslatot az említett három megyére kiterjeszteni mind ad­dig, mig azok báni hatóság alá tartoznak, inig Slavonia név alatt vannak, és mig Horvátországgal szoros kapcso­latban állanak; mert könnyen megtörténhetnék, hogy ná­lunk egyszerre három diplomaticai nyelv lenne behozva. Hogy pedig azon három megyét Horvátországtól egyszer­re ciszakasztani, és alsó Slavoniának nevét eltörölni nem lehet, maguk a tek. KK. és RR. is átfogják látni, mivel épen azon három megye a legújabb időkben egész Euró­pa, s egész világ előtt Slavonia nevezet alatt ismeretes, s azokat a törvények is egész 1836-ik évig alsó Slavoniá­nak elismerték. Ezen okokbol bátorkodom a tek. KK-al és RR-ct alázatosan felszólilni, hogy a törvényjavaslatból a kapcsolt részeket egészen kihagyni méltóztassanak; mert az sem valami jót, sem sikert, hanem talán ingerü.lséget fog maga után vonni, annyival inkább, mivel a törvény­javaslatnak amaz 5-ik §-a Slavoniának nevét, és Horváf­­országgali kapcsolatát megszüntetni látszik; mit küldőim annyiból is elleneznek, mert azon nevezetet igazi, és di­plomaticai nevezetnek tartják , mit számtalan törvényeink is bizonyitnak. A Horvátországgali összeköttetést pedig szorosan megtartatni kívánják; s azon országgal, — mint a többi magyar hatóságok a szent korona alatt, — vala­mint századok óta békésen és szerencsésen éltek, úgy to­vábbá is élni akarnak. Alázatos kérésem tehát oda járul, hogy ezen törvényjavaslat a kapcsolt részekre ki ne ter­jesztessék. Szeréin megye követe Dubravay János. Posega kö­vetének c tárgyban előadott nézeteit tökéletesen pár­tolom. Fiume kerület követe Priviczer István. A midőn fo­lyó hó 7-kén tartott országos ülésben, a szőnyegen for­gott magyar nyelv és nemzetiség iránti törvényjavaslat — némelly, és azok között különösen a magyar tenger­­melléket is érdeklő szóbahozandó módosítások bővebb fej­tegetése és megállapítása végett — nemes Pest várme­gye érdemes másod követe által a kerületi tanácskozás alá ismét visszabocsáltatni inditványoztatotl, részemről is, ezen csakugyan többséget nyert indítványhoz szíve­sen szegődtem, annyival inkább, mivel— a mikor ezen kérdés első ízben tárgyaltától!, — minden iparkodásom daczára is olly szerencsés nem lehettem, küldőim e részbeni kívánságainak teljesülését kivívni, — sőt akkoron, mi reánk nézve olly törvény alkotása javasoltalott, melly nemcsak hogy kivihető nem vala, hanem ha mindazállal erőnek erejé­vel reánk lolatik s foganatba vételik — ugyan hadd mondjam ki magyarán — csak arra szolgált volna, hogy a törvény és a fejedelmi szent szó által biztosított ki­váltságos helyzetünket letiporva, házi és egyéb nyilvá­nos bclviszonyainkat felforgatva, — a külfölddeli tenger­­kereskedői összeköttetésünket tönkre téve, nemcsak ön­nön boldogságunkat sarkaiban megingassa, de maga sze­retett édes közös hazánk anyagi jobblete fölvirágzása te­kintetéből, a tengermelléken át létesítendő közvetlen vi­lágkereskedésre épült, és általunk is hón táplált, avagy gyarapitandó buzgó reményeket meghiúsítsa, és azokat

Next

/
Thumbnails
Contents