1839-1840 Irományok 4. • Felséges Első Ferdinánd Ausztriai Császár, Magyar és Csehországoknak e' néven Ötödik Apost. Királyától szabad királyi Po'sony városába 1839-dik esztendei Szent-Iván havának 2-dik napjára rendeltetett Magyarország' Közgyülésének Irásai / Pozsony / Nyomattatott Belnay, Wéber és Wigandnál / 1839-1840

1840 / 154. ülés

79 c) Ezen első feljcgj zési könyv melleit a’ számviteli k ü ny v (Conto-Buch) szinten olly hiteles ionjában (parnphiit) vezetendő, hol minden egyes személynek, kivel a‘ könyv vi­se lő kereskedési összeköttetésben áll, külön számviteli lap (Conto) tartozásával és kö­vetelésével adatik, Ezen számvitel „tartozik és követel“ (Credit, Debet; Soll und Habe) szóval megjegyzcit ro\atába minden ezen sze­ntélyt illető tétel (Posten) , az első feljegyzési költ) vból, annak lap-éssorszámával átvitetendő; d) Mind a1 két könyvben a‘kereskedői vagy váltói ügynek, esztendejének, havának és nap­jának megjegyzése mellett, a’ j o g c z í m (Rcclits­­titel) is, például adás, vevés, csere, provisio 's a’ t., in ell) bői a’ kereskedői ügy credett, meg­neveztessék ; e) Közbenjárók által eszközlött fontosabb kereskedői ügyekben, ezeknek neve is az első feljegyzési könyvbe beiktatandó; f) Mind a’ két könyv vagy maga a’ keres­kedő és gyártó, vagy pedig egy arra rendelt se­géde által vitetendő, ’s ugyanazon időben töb­bek által felválva nem íraihatik; g) Egy es levelek kivágása vagy' beragasztása, minden kivakarás, egyes tételek (Posten), lénye­ges szavak későbbi beiktatása és szokatlan hézag hagy ása a’ könyvek hitelességét elenyészted. h) Zsidó nyelven irt kereskedői könyvek váltó-törvény szék előtt nem bizonyítanak. i) Nem különben, ha a’ könyvvivő bukás (Falliment), fizetés-szünet (Zahlungseinstel­lung) és a’ hitelezők követeléseinek leálktidása (Behandlung der Gläubiger) vagy csalási vétkek miatt bizodalmát nem érdemel, jö­vendőre bizonyít ó-k önyveket nem vezethet. 107. §. Kereskedőkön és gyártókon kívül» még gyógyszerárusoknak, mesterembereknek és közkereseti társaságoknak is, ha magokat a' váltó-törvényszéknél bejegyeztették, van joguk, tulajdon keresetük ágát illető ügyek iránt a’ fen­tebbi §. rendeletének szoros megtartása mellett váltó-törvényszék előtt bizonyító erővel bíró könyveket vihetni. 108. §. Azok, kik csak vásárokon, sáto­rokban, vagy házalva űzik egyedül kereskedést, váltó-törvényszék előtt hiteles próba-erejű köny ­veket nem vezetnek. 109. §. Ezen könyvek bizonyító erejüket megtámadásra használtatva egy esztendeig és hat hónapig tartják meg, védelemre azonban* mindig teljes erejűek. Ha a’ számvitel azonban az adós által aláiratik , vagy a’ 1 11-dik §. szerint hitele­síttetik, vagy a’keresetlevél a’ fentebb megba­tározott idő alatt törvényszékhez beadatik, a1 könyvek megtámadásra is bizonyító erejüket to­vább megtartják. 110. §. Ha könyvek általi bizonyítás szükséges, a’ számvite 1 (Conto) ugyan az alperessel a’ ke­resetlevélben mellékvény gyanánt közlendő, a’ fel­peres azonban köteles, a’ könyveket a’ megjele­nési batáridőre a’ váltótörvényszék elébe adni, hol a’ törvényszék a' könyvek rendes vitelét, az alperes pédig az őt illető tételeket megvizsgálhatja. — Az 151. Illés írásai. c) Penes diarium hocce liber ratiocinii (Conto-Btich) in simili forma authentica (parapliirt) ducendus est, in quo cuivis perso­nae; , cum qua librum ducens iu correlatione mercaiuili constituitur, separata ratiocinii pagina (Conto) cum debito et credito assigna­bitur. Ad rubricam paginae hujus voculis : cre­dit et debet (Soll und Habe signatam, omnes personam hanc respicientes positiones (Posten) ex diario cum earundem numeris pa­­ginalibus et serialibus transferendae sunt; d) In utroque libro penes designationem anni, mensis et diei mercantillis, aut cambialis negotii etiam juris titulus (Rcclitstitel) v. gr. emtio, venditio, permutio, provisio etc., ex quo negotium mercantile promanavit, aduotetur; e) In majoris momenti negotiis mercantilibus, per intermediatores elfectuatis, horum etiam no­mina diario inserenda veniunt; f) Ambo libri vel per ipsum negotiato­rem et fabricantem, vel vero per adjunctum ad id destinatum, ducentur, ct uno eodetn­­que tempore per plures alternatim adornari non poterunt; g) Singillativarum paginarum excisio, aut adglutinatio, omnis, rasio, singularium positio­num (Posten aut essentialium vocum interpola­tio, ct insoliti hiatus authentiam librorum pe­rimunt; h) Libri mercantiles, lingva hebraica exa­rati, coram Tribunalibus cambialibus probandi vi non pollent ; i) Non secus librum ducens — si ob fal­li ni e n t u m, suspensam solutionem (Zahlungseinstellung) et p a c t a t i o n e m su­per praetensionibus creditorum (Be­handlung der Gläubiger) aut crimen defrauda­tionis lidem non meretur — probam prae­stantes libros amplius ducere non potest. §. 107. Praeter negotiatores et fabricantes etiam pbarmaceutae, opifices et communis ne­gotii causa coalescentes societates, semet coram Tribunalibus cambialibus improtocollari curantes, habent jus — intuitu negotiorum, proprii eorun­dem quaestus ramum respiciendum, penes stri­ctam superioris §. observationem libros, coram Tribunalibus cambialibus probandi vi gauden­tes , ducendi. §. 108. Illi, qui quaestum tantum in nun­dinis, sub tentoriis, aut circumforanee exercent, libros, coram Tribunalibus cambialibus probam praestantes, ducere non possunt. §. 109. Libri hi vim probandi in casibus impetitionum uno anno et sex mensibus retinent, in casibus defensae interim semper pleno vigore gaudent; si tamen contoales per debitorem sub­scribantur, aut dictamine §. 111-mi authenticen­­tur, aut libellus actionalis intra defixum tempu9 judicio exhibeatur, libri vigorem suum ad impe­tendum porro etiam conservabunt. §. no. Si probae, adminiculo librorum prae­standae sunt, contoales cum incatto penes li­bellum actionalem instar acclusi equidem commu­nicandae erunt, actor attamen tenebitur libros in termino comparitionis Tribunali cambiali exhibere, ubi Judicium in id, an liber rite ducatur? inda­gabit , incattus autem positiones se concernentes U * Május 13. 1S4Ö.

Next

/
Thumbnails
Contents