1839-1840 Irományok 4. • Felséges Első Ferdinánd Ausztriai Császár, Magyar és Csehországoknak e' néven Ötödik Apost. Királyától szabad királyi Po'sony városába 1839-dik esztendei Szent-Iván havának 2-dik napjára rendeltetett Magyarország' Közgyülésének Irásai / Pozsony / Nyomattatott Belnay, Wéber és Wigandnál / 1839-1840

1840 / 154. ülés

1 134. Ülés l, (Ss(tt • *1 mj//s 13. IS 10. 27 19. §. A’ ki a' kárban talált marhát behajt a­­ni nem engedi, vagy a' behajtott akár saját, akár más marháját lopva vagy erőszakkal ki­­ereszii: a költségeknek egyszeres, a’ kárnak kétszeres megtérítésén felül , mint erőszakosko­dó, a' kártétel minőségéhez és vétség fokozatá­hoz arányzott büntetéssel, a’ 9. §. 3-dik pontja értelmében, fenj átessék; hasonlóul büntessék az is, a' ki akármiféle kártételben találtatván, zá­logot adni vonakodik, vagy az adott zálogot lop­va, vagy erőszakkal visszaveszi. 20. §. Ugyan azon erőszakoskodás fenyítéke alá esik az is, a’ ki a’ csősznek , vagy a' kárban lévő marhát behajtani, vagy a’ kártékony embert megzálogolni akarónak ellentáll, marliájit behaj­tani nem engedi, vág) zálogot adui nem akar; a' vérengzés esetében a’ büntető törvények ren­deletének lévén helye. 21. §• A’ mezei vág)- erdei csősznek ámbár magános, de határozott, világos, kétségbe nem vonható hit alatti tanúbizonysága a’ kárnak ki, vagy hány,’s melly marhák által , úgy kinek tu­lajdonában történt ? igazolására nézve, midőn azt a’ kárnak, vagy erőszakoskodásnak valósága gyá­­molítja , és semmi más ellenkező körülmény két­ségessé nem teszi, olly erővel bír, hogy a’ be­­vádlott az ötét terhelő vád ellpn magát igazolni kötclcztetik; különben nem csak a’ kárnak ’s költségeknek megtérítésében , de a’ kártételre szabott fenyítékben is elmarasztallatik; — ellen­ben a' hevádlnttnak oltalmára rendeltetik, hogy a’ bevádlott által előállított egy tanúnak is szin­tén egyes, de nem merő tagadó, hanem a’ tanú­zott esett közvetlen tudomásán épült, ’s határo­zottan tett bit alatti valiasa is elegendő arra, hogy a" vádló csősz, egyéb terhelő adatok fogy­tában a’ bitnek letételére ne bocsátassék. Ili) es csőszöknek , és felvigyázóknak tehát csak hiteles, jó erkölcsű, és még büntetéssel meg nem rovott emberek, és midenkor csak az illető Szolgabiró vág) Kapitány jóváhagyása mellett, mellyel azon­ban ez csak fontos, ’s az illető féllel előre köz­lendő okoknál fogva tagadhat meg, fogadtathat­nak, kik mielőtt szolgálatukba beállítatnának, a’ Szolgabiró vagy Kapitány előtt az alább foglalt hitet fogják letenni , különben tanúzásnk jelen szakaszban tulajdonított teljes próba erejével bír­ni nem fog; a’ mi önként még inkább értetődik azokról is, kik már egyszer hamis tanúság té­telben tapasztaltattak. 22. §. A1 kártételben kapott, vagy onnan üldözőbe vett embert, habár nemes legyen is, más határban is, a’ hol t. i. üldözés közben el­éretik, megzálogolni vagy addig, míg zálogot nem ád, letartóztatni, a’ kárban talált, vagy on­nan üldözőbe vett marhát pedig, habár neme­seké legyen is, behajtani lehet. 23. §. A’ vásárokra vagy máshova igyekező utasok, a’ kik rendes utakról letérve, a’ gyepe­ket vagy vetéseket gyalog, lóháton, kocsin, vagy marhákat hajtva gázolják, gazoltatják, lecsapá­­soljak, úgy az út mellet fekvő földeknek ter­mesét, ’s fnvet leétetik, lekaszálják, elorozzák, mind addig üldözteibetnek , míg be nem éretnek, a' midőn ha zálogot adni nem akarnak, a’ legkö­zelebbi helység hí rája által mindaddig letartóz­tassanak, míg az általok okozott költségért, úgy §• 19. Qui pecora in damno deprehensa iii­­vagiari non admittit, vel abacta seu propria seu vero aliena pecora clancularie vel \i mediante di­mittit, praeter simplicem expensarum et duplam damni rcsarcitionem , qua violentus, sensu pun­cti 3-tii §. 9-i poena qualitati et gradni delicti commeusurala plectatur; similem recipiat poe­nam ille etiam, qui in qualicunquc demum damno deprehensus, pignus dare recusat, vel datum pi­gnus clancularie aut violenter recipit. §. 20. Eandem violenti actus poenam incur­rit ille etiam, qui custodi, vel pecora in damno deprehensa invagiare, vel a dainoificatorn pignut desumere volenti resistit, pecora sua invagiari non admittit, vel pignus dare non vult; in casu cruentationis provisione legum criminalium locum habente. §. 21. Campestris vel sylvanalis custod-s etsi solitaria, sed determinata, clara et indubium vocari nequiens sub juramento elicita fassio ad probandum id, per quem, vel quot, et per quae pecora, et in cujus proprietate patratum sit da­mnum? dum eam damni vel violentiae realitás secundat, et nulla contraria circumstantia dubiam reddit, tanta vi pollet, ut incusatus ab hac eum gravante querela semet purgare teneatur; secus non tantum in damni , et expensarum resarcitio­­ne, sed etiam in poena pro dnmnificatione sta­tuta convincetur; — e converso pro securitate incusati decernit r, ut etiam testis per eundem statuiti, licet solitaria, sed non in simplici nega­tiva consistens, verum in immediata casus, su­per quo perhibetur. scientia fundata, et sub ju­ramento determinate elicita fassio sufficiat pro co, ne querulans custos in defectu aliarum ag­gravantium probarum ad nuncupandum juramen­tum admittatur. in ejusmodi custodes, et super­inspicientes itaque saltem fidedigni, bonorum mo­rum , et nulla adhuc poena affecti homines , et semper tantum cum annutu respcclivi Judicis no­bilium vel Capitanei, quem tamen is ex sontica tantum et cum parte adversa communicanda causa denegare poterit, conduci poterunt; qui ante­quam servitium ingrediantur, coram Judice no­bilium vel Capitaneo inferius contentum juramen­tum nuncupaturi sunt, secus fassiones coram ple­na, praesente §-o iisdem tributa probandi vi non gaudebunt; quod suaplc ct eo magis de illis etiam intelligitnr, qui jam semel falsam fassionem eli­cuisse comperti fuerunt. ; §. 22. Ab homine in actu damni deprehenso, vel sub continua persecutione constituto, etiamsi nobilis sit, in alieno territorio, ubi scilicet sub persecutione capitur, pignus desumere, — vel eundem eosque, donec pignus non dat, detinere — in damno vero repertum, vel inde sub per­secutione constitutum pecus etiamsi illud nobilium sit, invagiare licet. §. 23. Ad nundinas vel aliorsum proficiscen­tes peregrinantes, qui ab ordinariis viis defle­ctendo cespitem vel sata, pedes, equitando, cur­ru, vel pecora pellendo conculcant, vel conciliari permittuntconvellunt, ita ad vias jacentium ter­rarum procreationem et gramen per pecora de­pasci faciunt, defalcant, furto surripiuut, tam­­diu persecutioni subjici possunt, donec non ca­piantur, qua occasione si pignus dare nolint, per judicem proximae possessionis eousqiie detinca-G* * \í ' i ( <} f

Next

/
Thumbnails
Contents