1839-1840 Irományok 3. • Felséges Első Ferdinánd Ausztriai Császár, Magyar és Csehországoknak e' néven Ötödik Apost. Királyától szabad királyi Po'sony városába 1839-dik esztendei Szent-Iván havának 2-dik napjára rendeltetett Magyarország' Közgyülésének Irásai / Pozsony / Nyomattatott Belnay, Wéber és Wigandnál / 1839-1840
1840 / 123. ülés
188 133. Ülés Iratai. April it 3-riu 1840. a' megbízóval (Committent) közleni, és ba at árúkat bizonyos jegyek szerint átvette, az eladott arák jegyeit neki bejelenteni köteles. 3g. §. Ha az árúk árjegyzéket mellett (Preistariffe) adattak át, a’ jegyzéki ár határozott árnak (Limito-Preis) tekintendő, mellyen alól a’ bizományos a’ bizományi árút (Commissions- Waare) et nem adhatja, ha ezt még is megtenné, a’ hiányzó pénz menniségeért felel. — 40 §. Mihelyt a* ínegbizó — (Committent) vagy a’ bizományos (Commissioniir) a’ bizományi (Commissions-Waare) felmondották, a' bizományos ezen árúkból semmit többé el nem adhat. 41. §. A’ bizományosnak a’ bizomány árúkra törvényes zálogjoga vagyon a’ megbízó elleni követeléseinek közönségesek, akár váltóiak legyenek. A’ bizományos ezen zálogjogát csődület esetében ettől függetlenül, a’ csődületről szólló törvényczikkely 35-ik §-ának rendeleté szerint követelheti 's valósíthatja. 42. §. A' bizományos a’ bizomány miatt tett kész pénzi költségein ’s előlegezéseinek törvényes 6 procentet tevő kamatjain kiviil, az 5 procentre menő eladási díjt (Provision), melly ha az eladási pénzért kezeskedik (star del credere), hat procentre megyen, a’ bejött pénzből Jeróvhatja, ha megbízójával szerződésben többet vagy kevesebbet ki nem kötött. 43. §. Egyéb kereskedői ügyekben a’ kereskedési díj (Provision) ha csak szerződés által többre vagy kevesebbre — nem határoztatott, rendesen legalább egy harmad procent, legfellyebb két egész procent leend, a’mi panasz esetében, a’ bíróság által elhatároztatik, melly az ügyre fordított fáradságot, a’ felelőséget, és megkivántatott időt tekintetbe veendi. 44- §• Árúszállításoknál (Spedition) az első átküldő az árúkat jól el helyezni, 's a’ törvény értelmében bizonyítvánnyal ellátott fuvarosra bízni, magát pedig a' szükséges oklevelekkel az iránt, hogy az elküldés rendesen megtörtént, ellátni köteles. 45. §. A’ ki az árúkat további szállítás végett átveszi (Spediteur) átvételüknél megvizsgálandja, vallyon a’ begöngyölés (Einhüllung) sértetlen e ? Ha ezt sértve találná, mindjárt a helybeli hatósághoz a'kár megvizsgálása iránt folyamodik, az árúkat pedig újólag elhelyezi, ’s ha megsértésük a' fuvaros hibájából történt volna, más biztos fuvarost szerezni köteles. Minden esetre pedig a’ lehető legrövidebb idő alatt tovább szállítani , ’s addig, míg nálla vágynak, minden gondatlanságból, vagy mulasztásból eredeti károkért felelni tartozik. 46. §. Valahányszor árúknál olly károsítás történt, melly az átszállító kereskedő (Spediteur) nézete szerint tüstént megviz'gáltatandó. az árúk megvizsgáltatása iránt a' helybeli hatósághoz folyamodni köteles. A’ hatóság a' netalán jelen nem lévő illető fél érdekeinek fentartására gondnokot rendel, ’s a’ kárt, két a'hoz értő jelenlétében megvizsgálandja, 's megvizsgá'andja, ’s vizsgálata eredményéről és az a’hoz értők véleményéről jegyzőkönyvet viend, mellyben a távollévő fél hivatalosan kinevezett gondnoka is jegyzéseit beiktathatja. Ezen jegyzőkönyv másolata az esedező árúszállitónak kiadandó. 47. §. Mihelyt az árúszállitó (Spediteur) ezen kötelességeit tellyesitette, többé semmiért nem felel. 48. §, Midőn a’ kereskedő aláírási czimének vezetésére mást valakit akar meghatalmazni, ha a’ meghatalmazás csak arra terjed, hogy a1 czimvezető egyedül a’ kereskedési levelezéseket ’s jegyzékeket Írhassa alá, meghatalmazójának nevével, akkor az illető megyei, vagy városi törvényhatósághoz folyamodik, a' czimvezetot előállítja ’s annak aláirását bejegyezteti, ha pedig a' czimvezetöt váltók aláírására is megakarná hatalmazni, akkor ez a váltótörvénykönyv II. részének 3. czihkelye rendelete szerint történend. 49. §. Ezen czimvezetési felhatalmazás (Firma per procura) a’ czimvezetőnek jogot ád arra, hogy minden kereskedési ügyeket főnökének nevében végezhessen. 50. §. A’ kereskedők többi segédei csak annyiban tekintethetnek felhatalmazottjainak, a’ mennyiben ez szolgálatok körének minémüségéból önkényt értetik, így példáúl a’ részied eladásra (Kleinhandel) fordított segéd az ár iránt megalkudhatok, az eladási pénzt átveheti, és nyugtatványozhatja; az elküldési ügyekre (Expeditions Geschäft) fordított segédek pedig az elküldés végett átadott árúkat átvehetik, — nyugtatványozhatják’s új fuvarosokat fogadhatnak. 5t. §. Ha a’ kereskedő, segédeinek rendszerinti hatás körét különösen megakarja szorítani, példáúl a’ pénzkezelőt bizonyos időben a’ pénz átvételétől eltiltani, az a’ harmadiknak igazait nem sértheti, ha csak neki tudtára nem adatott.) 5a. §. Ha adás-vevésnél a’ fizetési időről semmi különös szerződés nem köttetett, a vételpénz (Kaufschilling) tüstént kifizetendő. 53. §. Ha az adás vevés súly szerint (nach Gewicht) történt, akkor a begöngyölés (emballage) e’ szerint a’ tellyes súlyról (brutto-gewicht) leszámítandó. Ha a begöngyölés azonban le nem vétethetnék, az eladónak szabadságában áll a’ begöngyölés való színű súlyát (tara) leszámítani, mi a’ heb'b^li kereskedői szokás szerint meghatároztatik. *