1832-1836 Jegyzőkönyvek 10. • Felséges Első Ferencz ausztriai császár, Magyar, és Cseh ország koronás királyától Posony szabad királyi várossába 1832-dik esztendőben, karácson havának 16-dik napjára rendeltetett Magyar ország' gyűlésének jegyzőkönyve. / Posony / Nyomtattatott Belnay, Landerer és Wébernél. / 1832-1836
270. országos ülés
10 270. ÜLÉS. 29. Dec. be a földes úr részéről eredeti ok leveleket fs fel kell mutatni, azt pedig kivan, ni nem lehet, hogy az illyesekct idegen kezekre bízza. Sáros Vármegye’ l-ső Követe a' nemesi kiváltságokból nem származtathatja azt, hogy a’ földes úr külön külön perére nézve Birót válasszon; ellenkezvén tehát Gömör Vármegyei Követ előadásával, Követ társa által pártolt, abbeli javallatot , hogy a’ Szolga-Birót és Esküdtet mindenütt a’ Vármegye küldje ki az Úri Székre, semmi összeütközésben lenni nem találja akár a1 nemesi szabadsággal, akár a’ nemesség állal gyakorlott Biró választási joggal, miután a’Vármegye Gyűléséből rendelendő Szolga Biró és Esküdt csak ugyan azok számából való lészen, kiket a’ földes úr tisztujitás alkalmával szabadon választott. Többnyire a’ kérdés alatti pontban említett azon eset, midőn a’ jobbágyok nem a’ köz tiszti, de más általok meghívott Ügyvéd segedelmével élnek, a’ Szólló vc'leménn\e szerént világosabb szavakkal lenne körülírandó, jelesül jónak vélné egyenesebb értelem végett, és minden bal magyarázat elhárítására egy pár szóval kifejezni azt; hogy az illyetén külön Ügyvédek, midőn a’ jobbágyság által meg hivatnak , a’ földes úr költségbeli terheltetését semmiképen ne szaporíthassák. A’ vitasásba lévő izenet, és Törvény javallat azonba, a’ többség kívánságához képest megállapíttatott. Ennek következésében A’ most megállapittatolt Törvény javallatot tárgyazó Felírás mind a’ két nyelven felolvastatván. Esztergám Vármegye’ l*ső Követe: minthogy a’deák szerkeztetekben ahol mondatik: siquidem causae e reciprocis correlationibus urbar ialibus promananfes cumprimis autem processus regulatora quaestiones etiam tales involvant, quae mamitenendam fundi contributionalis integritatem, praepediendumqe ejusdem defectum directe concernunt, azon szó: defectum, az egész contributionális fundus fogyatkozását érinti, jobbnak vélte ezen szavak helyett, praepediendumque ejusdem defectum, emezeket tétetni, praepediendamque ejns diminutionem. Ezen javallat azonba elmellőztetvén a* felolvasott Felírás szakasz meg hagyatott. Az izenetnek azon szakassza, melly kezdődig: a1 mid "l-ik Törvény Czikhely több és jelesen az \-sö §-éit illeti ’s a’ t. úgy az azzal egybe hangzó Törvény, és Felirás javallat mind a’ két nyelven felolvastatván minden észrevétel nélkül megállapítatott. Az izenetnek ama §-a: Ä 2-ifi jT-ra d Méltóságos Fő Rendek azon kivonatéira ’s a’t. és az ennek megfelelő Törvény javallat magyar és deák szerkezteteké felolvastatván. Eperjes városa Követe: hasonló lévén magyar Országban minden nemes , annál fogvást., hogy a’csekélyebb birtokú, ’s kisebb jövedelmű földes úr, tulajdon jobbágyai’úrbéri pereinek, az Úri Széken leendő elintézésére lealacsonyittása, vagy büntetése nélkül, az Elnöknek, és a’ két öszve hivatottaknak kinevezéséről el tiltasson, a’ szólló Követ semmi okot’ és logicus egyben hangzást illy es határozásban fel nem talál. Thúrórz Vármegye’ l-ső Követe leg utóbb nyert pótló utasításának következésében Küldői részéről előforduló észrevételeit következendőkben adja elő, hogy t. i. ezen §-nak mindjárt elején azon rendelkezésbe, hogy a’ földes urnák, Úri Szék tartására peremtorius terminus tétetődjön, meg nem nyűgöd-