1832-1836 Jegyzőkönyvek 1. • Felséges Első Ferencz ausztriai császár, Magyar, és Cseh ország koronás királyától Posony szabad királyi várossába 1832-dik esztendőben, karácson havának 16-dik napjára rendeltetett Magyar ország' gyűlésének jegyzőkönyve. / Posony / Nyomtattatott Belnay, Landerer és Wébernél. / 1832-1836

1832 / 2. ülés

16 M J S ODI K ÜL ÉS. „Egyébberánt a’ Karok, ’s Ken­dek magokat velünk eggyütt Felsé­ged Királyi kegyelmébe, ’s magas kegyeibe hódolva ajánlják.“ Erre Felséges Urunk óképpen K lvcdvesek előttünk a’ hív Karok, ’s Rendek jobbágyi engcdelmességök­­nek, ’s fiúi liálaadatosságoknak ér­zései: ’s az ő jelenlétüket minél előbb örömmel várván, Királyi Előadásai­kat az előttünk kedves Nemzet boldo­­gítására fordított szándékunknak bi­zonyságait nékiek tüstént által fogjuk adni. — Jelentsétek ezt Küldőitek­nek , kegyünkről, ’s Annak utánna ugyan a’ Követség nyunk következendóképpen köszöntetett: Szent séges Császári ség legkegyelmesebb Aszszo­­nyunk ! In reliquo Status, et Ordines se una nobiscum Clementiae Regiae, ct Altis­­simis Gratiis homagiali c.um subje­ctione commendant.“ felelt: r ,, *rata Nobis sunt haec fidelium Sta­tuum et Ordinum homagialis erga Nos obsequii, et filialis pietatis vota; eo­­rumqne praesentia ocyus frui gestien­tes, Propositiones Nostras Regias, pa­terni Nostri in provehendam percha­­rae Gentis prosperitatem studii testes, mox iisdem consignaturi sumus. Nun­­ciate hoc ipsum Committentibus A e­­stris, quos de gratia et clementia No­stra Regia securos esse jubemus.“ Szószóllója által Felséges Aszszo-Sacratissima Caesar eo - Regia Ma­jestas, Domina, Domina Clemen­­tissima! bizonyossá tévén őket Királyi kegyelmünkről.“ Királyi Fel­,/'mbár kimagyarázhatatlan azon öröm, mellyet Magyar Ország, ’s a’ hozzá kapcsolt Részek Ország Gyű­lésre gyűlt Rendéi, kiknek megbízá­sából Felségedet mély alázatossággal köszönteni, és tisztelni szerencsénk van, Felségednek köztök lett meg­jelenésén éreznek: ez mind az által előttünk egészen váratlan nem volt. Mert ha Felségednek Felséges Fér­jét a’ mi legkegyelmesebb Urunkat, és Atyánkat kedvezőbb időszakaszok­ban is magában útra bocsátani nem szokta, kinek jutott volna eszébe is az hogy az egészséget könnyen meg­rongálható téli időben őtet mintegy Anyától megfosztottál magától elbo­csáthassa. Melly, hogy úgy nevez­zem, Anyai Gondoskodását Felsé-,, ^tsi inexplicabilis gratia sit Statibus, et Ordinibus Regni Hungáriáé, et ad­nexarum ei Partium, diaetaliter con­gregatis, quorum nomine Majestatem Vestram Sacratissimam profunda cum devotione salutandi, et venerandi feli­citatem habemus, augustus Eiusdem Majestatis Vestrae Sacratissimae ad nos adventus, ac amata praesentia; non erat tamen haec nobis inexspectata. Si enim Majestas Vestra Sacratissima Au­gustissimum Conjugem suum, Domi­num, et Patrem nostrum Clementis­­simum, ne vernantibus quidem anni temporibus itineri solitarium commit­tere solet; cui nostrum vel incidere poterat, id in brumali hac tempestate, valetudini tam facile nociva, eventu­rum, ut Eum, quasi Matre destitutum,

Next

/
Thumbnails
Contents