1832-1836 Jegyzőkönyvek 1. • Felséges Első Ferencz ausztriai császár, Magyar, és Cseh ország koronás királyától Posony szabad királyi várossába 1832-dik esztendőben, karácson havának 16-dik napjára rendeltetett Magyar ország' gyűlésének jegyzőkönyve. / Posony / Nyomtattatott Belnay, Landerer és Wébernél. / 1832-1836
1832 / 2. ülés
16 M J S ODI K ÜL ÉS. „Egyébberánt a’ Karok, ’s Kendek magokat velünk eggyütt Felséged Királyi kegyelmébe, ’s magas kegyeibe hódolva ajánlják.“ Erre Felséges Urunk óképpen K lvcdvesek előttünk a’ hív Karok, ’s Rendek jobbágyi engcdelmességöknek, ’s fiúi liálaadatosságoknak érzései: ’s az ő jelenlétüket minél előbb örömmel várván, Királyi Előadásaikat az előttünk kedves Nemzet boldogítására fordított szándékunknak bizonyságait nékiek tüstént által fogjuk adni. — Jelentsétek ezt Küldőiteknek , kegyünkről, ’s Annak utánna ugyan a’ Követség nyunk következendóképpen köszöntetett: Szent séges Császári ség legkegyelmesebb Aszszonyunk ! In reliquo Status, et Ordines se una nobiscum Clementiae Regiae, ct Altissimis Gratiis homagiali c.um subjectione commendant.“ felelt: r ,, *rata Nobis sunt haec fidelium Statuum et Ordinum homagialis erga Nos obsequii, et filialis pietatis vota; eorumqne praesentia ocyus frui gestientes, Propositiones Nostras Regias, paterni Nostri in provehendam percharae Gentis prosperitatem studii testes, mox iisdem consignaturi sumus. Nunciate hoc ipsum Committentibus A estris, quos de gratia et clementia Nostra Regia securos esse jubemus.“ Szószóllója által Felséges Aszszo-Sacratissima Caesar eo - Regia Majestas, Domina, Domina Clementissima! bizonyossá tévén őket Királyi kegyelmünkről.“ Királyi Fel,/'mbár kimagyarázhatatlan azon öröm, mellyet Magyar Ország, ’s a’ hozzá kapcsolt Részek Ország Gyűlésre gyűlt Rendéi, kiknek megbízásából Felségedet mély alázatossággal köszönteni, és tisztelni szerencsénk van, Felségednek köztök lett megjelenésén éreznek: ez mind az által előttünk egészen váratlan nem volt. Mert ha Felségednek Felséges Férjét a’ mi legkegyelmesebb Urunkat, és Atyánkat kedvezőbb időszakaszokban is magában útra bocsátani nem szokta, kinek jutott volna eszébe is az hogy az egészséget könnyen megrongálható téli időben őtet mintegy Anyától megfosztottál magától elbocsáthassa. Melly, hogy úgy nevezzem, Anyai Gondoskodását Felsé-,, ^tsi inexplicabilis gratia sit Statibus, et Ordinibus Regni Hungáriáé, et adnexarum ei Partium, diaetaliter congregatis, quorum nomine Majestatem Vestram Sacratissimam profunda cum devotione salutandi, et venerandi felicitatem habemus, augustus Eiusdem Majestatis Vestrae Sacratissimae ad nos adventus, ac amata praesentia; non erat tamen haec nobis inexspectata. Si enim Majestas Vestra Sacratissima Augustissimum Conjugem suum, Dominum, et Patrem nostrum Clementissimum, ne vernantibus quidem anni temporibus itineri solitarium committere solet; cui nostrum vel incidere poterat, id in brumali hac tempestate, valetudini tam facile nociva, eventurum, ut Eum, quasi Matre destitutum,