1832-1836 Jegyzőkönyvek 1. • Felséges Első Ferencz ausztriai császár, Magyar, és Cseh ország koronás királyától Posony szabad királyi várossába 1832-dik esztendőben, karácson havának 16-dik napjára rendeltetett Magyar ország' gyűlésének jegyzőkönyve. / Posony / Nyomtattatott Belnay, Landerer és Wébernél. / 1832-1836
1832 / 2. ülés
> M A SUD \ Felséged parancsolatjára a’ kegyelmes Királyi Levelek által Ország Gyűlésre öszve hiva vannak , minket, kik tisztelettel állunk Felséged előtt, tolmácsaivá tettek azon í’ellengező örömnek, mellyel Felse'gednek e’városba lett szerencsés megérkezésén éreznek.“ „Élete, ereje, ‘s egészsége Felségednek mindnyájunk előtt oily becses, bogy attól a’ legkissebb Veszélyt is elfordítni ’s Felséged esztendeit a’ mieinkel szaporítni fó boldogságunknak tartjuk. Felséged pedig minekutánna magának sinór mértékül tette népei boldogságáért semmi bajt, semmi fáradtságot ki nem kerülni; ez alkalommal is egészségével nem gondolván, sem a’ tél keménysége, sem az utak roszszasága által magát akadályoztatni nem engedé, bogy ezen nagy fontosságú munka megnyitására, melly által a’Magyar Ország, ’s liozzá kaptsolt részek boldog léte örök időié megállapítatik bív llendei közt meg ne jelenjen. Mert az illy Fejedelem Hívei eránt való szeretete, mellyel Felségedben mindnyájan tisztelünk, ’s egész Europa csudái , semmi nehézséget, semmi akadályt, semmi gátat nem esmér.“ — „Fogadja el Felséged illy szereietéért szíveinket, mellyek örök hűséggel légen Felségednek vannak szentelve, ’s azon forró óhajtásokat, mellyekkel küldőink mindnyájan buzognak: ’s alázatos kéréseiket meghalgatván azon időtkegyelmesen meghatározni meltoztassék, mellyben Felséges Királyi Széke körül Öszveseregelvén jobbágyi hódolásokat Felségednek mély tisztelettel mutathassák bé.“ / A ÚTÉ S 15 staiis Vestrae Sacratissimae altissimo imperio, per benignas Regales pro Comitiis convocati, nos, qui coram Majestate VestraSacratissima venerabundi adstamus, interpretes esse voluerunt exuberantis illius gaudii, quod ex auspicatissimo Majestatis Vestrae Sacratissimae in hanc urbem adventu sentiunt.“ „Vita, robur, ac valetudo Majestatis Vestrae Sacratissimae eo in pretio est apud unumquemque nostrum, ut ab his vel minimum discrimen avertere, annosque Majestatis Vestrae Sacratissimae nostris augere annis in summae felicitatis loco reponamus. Majestas autem Vestra Sacratissima, posteaquam sibi pro eynosura sumsit, nullum pro felicitate Populorum Suorum laborem, nullum fatigium refugere; hac etiam occasione, nulla valetudinis Suae habita ratione, neque rigidae hyemis asperitate, neque viarum incommoditate retrahi Se passa est, quin pro auspicando magni moliminis opere, quo felicitas Reipublicae Ilungaricae, ac adnexarum Partium in omne aevum constabiliatur, iü gremium fidelium Ilegni Statuum Se benignissime conferret. Nempe amori talis Principis in subditos suos, qualem in Majestate Vestra Sacratissima omnes veneramur, et tota suspicit Europa, nihil difficile, nihil arduum, nihil impervium est.“ „Accipiat Majestas Vestra Sacratissima pro tanto in nos amore corda nostra, quae dudum fidelitate aeterna Majestati Vestrae sacratae sunt, et ardentissima, quibus omnes nostri Commitentes flagrant, desideria: humillimisque eorum precibus deferendo, tempus praestituere benignissime dignetur, quo Augusto Throno circumfusi, homagialem Suam venerationem Majestati Vestrae Sacratissimae intima devotione exhibere possinL“ 4 *