1825-1827 Jegyzőkönyvek 1. • Felséges Első Ferentz Austriai Császár, Magyar, és Cseh Ország Koronás Királyától Po'sony Szabad Királyi Városában, 1825-dik Esztendőben, Szent-Mihály Havának 11-dik napjára rendeltetett Magyar Ország Gyűlésének Jegyző könyve / Po'sonyban / Belnay örököseinek betűivel / 1825-1827
1925 / 1. ülés
S E S S I O P 11 i M A. ..És valóban, mire buzdítja, mire indítja aggódó szíveinket Felséges U- runknak Királyi Szava, szenLscgcs Szava? nem de a’Bizodalomra? Az Olasz Országi Alpeseken túl, Bergamóból, bizonyosokká teszi O Császári Királyi Felsege hív Magyarjait, hogy törvényes tanátskozásba vevődnek igen is azon tárgyak is, mellyek Magyar Országnak es az avval öszve kaptsollt Reszek’basznának. és óregbedésének bővebben való megállapítására; és a’ késő maradékokra \aló által szállítására alkalmatosuknak és hasznosoknak fognak látszani.’ „Már pedig ez, és nem egyébb. a' mit mink egyről egygyig, nem tsak szózattal, hanem a’legbellyebb lelki szándékból is óhajtunk, kívánunk; ez az, a’ minn Méltóságodnak egész drága élete olly buzgón, olly állhatatosan, olly foganatosán, olly dicsőségesen törekedett, és törekedik; ez az, a’mi megkülömbözteti Felséges Nándor Ispányunknak a’ közjóra fáradhatatlanul szenteltt pályafutását; ez az, a’ mi hozzánk kaptsollja a’ mi koronás Fejedelmünknek At\ai Szivét minden kintseknél betsesehb, erősebb, felóldozliatatlan kötelekkel.“ „Mihelyt látta O Felsége, valamint egy, a’ legmagasabb begy’ tetejéről meszsze látó, és nem tsak egész roppantt nagy Birodalmának körét, hanem az ezt környékező más Tartományoknak állapot ját is harmintz bárom esztendőktől fogva szemmel tartó és jól esmc'rő. első Fejedelem, mihelyt látta, mondám, hogya’mindenliató Gondviselés, a’nagy Isten, a’kinek kezében \ agynak a’ Királyok’ Szivei, és a’ Népek’ sorsai, határt szabott immár, és véget vetett nem tsak a’ zorgon hadi fergetegnek, hanem annak a’ kétes veszedelmes állapotnak is, a’ mellyről lehetett igazán mondani: forispugnae-> intus timores: Kivúl nyilván való bábom, belől pedig ijesztő félelmek; mihelyt „El profecto ad quem ita nos affectum provocat Suae Majestatis Verbum Regium, Verbum Sanctum ? numqukl ad Fiduciam? Citra Italicas Alpes Bergamo, certiores reddit Sua Majestas Sacratissima fideles suos Ilungaros de eo. quod in legitimam pertractationem assumenda sint illa etiam, quae ad utilitatem, et incrementum Begni Hungáriáé, Parliumque adnexarum, uberius constabiliendum, atque ad seros Posteros transmittendum accommoda, ct proficua fore videbuntur.“ ..Id vero est, neque aliud quidquam, quod unusquisque nostrum exoptat non solum verbo, sed et intimo cordis affectu; istud est, in quo Vestra Illustritas per omnem publicae suae vitae cursum tam ferventer, tam constanter, tam efficaciter, tam gloriose desudavit; istud est, quod Serenissimi nostri Palatini consecratum Bono publico Stadium eximie distinguit, istud est. quod nobis de\incit Cor Paternum Augustissimi Regis non dissolubili vinculo, quibuslibet potiore thesauris.“ „Utprimutn v idit Augustissimus hic, velut ex altissimi montis apice prospiciens, et non solum vasti sui Imperii horizontéin, sed et vicinorum undique Regnorum statum a triginta tribus annis observans, et bene noscens primus Princeps, utprimum, inquam, vidit, ab Omnipotentis Dei Providentia, in cujus Manu sunt corda Regum, et sortes Populorum, positos esse limites, ac terminos non modo procellis bellorum, verum etiam ancipili illi verum situi, de quo vere dici poterat: foris pugnae, intus timores: utpnmum vidit, almam Pacem non modo florescere in Patria nostra, sed elfructum producere istliic jam posse ; con- 1 estuli, ac ante omnia Paternos Gcuj i O O