Beszédek tára záratékul az 1837-diki ország gyűlési jegyző könyvhez / N. Szebenben [Nagyszeben] / Nyomtattatott Filtsch Sámuel Könyv Nyomó Intézetében / 1837-[1838]
131. országos ülés
Jegjy/íköny vi 491-dik szára. maga rendinni közültetését - és ezt pártolták a' több városok’érdemes küvelei is - miliezképest kérem lebát a’jegyzőkönyvet e’szerént igazítatni. Földvári Farkas (ílélőmester). Adja bé az érdemes követ úr írásban. Gyöngyösi Lajos (M.Yásárbely). A’hat ározatok’ megírása talán nem a’ szolók’ kötelessége. [Ä jegyzőkönyv olvasása bévégeztetik). Szabó Jósef {fi ízakna). A’ múlt gyűlésben volt szerencsém egy szóbéli kérelemmel a’ RR-hez járulni , melly szelént azt kívántam, hogy a’ már halomra gyűlt kérelemleveleknek fe olvasására ülésenként bár egy félóra szakaszlatnék, erre pedig unszolt azon ok, mivel küldőim’ részéről három hetektől fogva beadott egy kérésem mind eddig fel nem olvastatván, a’ biztosság’ kezéhez nem julhata ; pedig az adó’ tárgyával szoros kapcsolatban lévén, azzal együtt lesz vala felveendő, az el láttatott, — ’s kérésem még fel sem olvastatott; minthogy pedig az illy nem sorolási vagy sorolhatni okért több kérelmeket érhet e’ sors, ’s halomra gyűlve ezen az országgyülésén még csak fel sem olvastatnak, ’s nevezetesen a’ követek aránt küldőik’ méltó bizodalmatlanságat vonhatná maga után , újból is újjiltom a’ múlt gyűlésben elélerjeszlelt kérésemet. (helyes Elnök: Több kéremények vannak m gbéadva, azomban igyekezni fog mind azoknak sort adni a’ felolvasásra; most talán minthogy az adó aránti felírat’ szerkezete az előleges tanácskozásokon megvisgáltatolt, jónak látná azt felvenni, ’s ezen napirend mellett megmaradni. (helyes /) (Olvastatik az adó tárgyában készült felirati szerkezetnek i-o szalaszsza). Zeyk Károly (Kolo’s vgye ) Ha a’ RR. pontonként kívánják legelőször is csak felolvastatni ezen feliratot, bátorkodom az első hasábra két észrevételt tenni, a’ hol e van, ,,hanc occasionem alacri non arripere animo ncn possumus,“ ezen szók helyett alacri non arripere animo jobbnak látnám ezt tenni: praetermittere. — továbbá: a’hol ez van : „humillime et subdi tali cum fiducia a Matte v. SSma prcestolandó‘, a’ „subditali“ szó helyett filiali-1 jobbnak látnám. (elfogadtattak). Gál Domokos (k. hívat.) A’ feliratban ezen kitétel helyett „imperiose“ jobbnak látnám ezt lenni finomisse. (elfogadtahk). (Olvastatik a' szerkezetnek 2-ik szakaszsza). Zeyk Károly ( Kolo’s vgye. ) E’ helyett filiali cum ingenuitate “ jobb lenne ezt tenni ..filiali cum candore“ (elfogadlatik.) (Olvastatik a' szerkezet' 3-ik és 4-ik szakaszsza). Zeyk Károly (Kolo’s vgye.) A’ hol ez van „protermissis vetustioribus huc facientibus datis“ a’ ..facientibus“ helyett jobb lenne ,.pertinentibus“ (elfogadtatott). Horváth Dániel (k, hív.) A’ „magni principatus Ir anni ce“ szó mellé jó vúllna oda tenni ..el partium eidem re applicata rum“ hogy ez által is a részekhez való jog fejeztessék ki. 1458 Má rtzius 5-én tartóit