Jegyzőkönyve az 1863-ik évi Sz. Jakab hó 1-ére Nagy-Szeben szabad királyi városába legfelsőbbleg egybehívott erdélyi országgyűlésnek, 1863. július 15. - 1864. október 29. (Nagyszeben 1864)

1863-1864 / 13. ülés

Manu Gábor indítványa első részét Puscariu János azon hozzáadással pár­tolja, hogy a „schmerzlich vermisst“ he­lyett „beklagt“ tétetvén, a szakasz többi része változatlanul maradjan. A szavazásnál Dr. Katin János ás Mami Gábor indítványai, to- : vábbá Schnell által a Schmidt Konrád indítványához tett pót­indítványa is elejtetnek. Schmidt Konrád indítványa pedig el- íogadtatik. 119. A 21 . szakasz mindhárom or­szágos nyelven olvastatik. Schmidt Konrád indítványozza, hogy e szók „hibájokon kívül, sőt akaratok ellenére“ maradjanak el. Az indítvány ellen szólnak: Fiitsch József. Zinimermaiin József és Slannea János. A 21-ik szakasz a tervben lévő eredeti szerkezetében fo- gadtatik el. 120. A 22. szakasz mindhárom or­szágos nyelven olvastatik. Rosenfeld Lajos indítványozza, hogy „Felséged felhatalmozott királyi biztosa ............adta át“—helyett: „Az ország­gyűlés megnyitásakor Felséged felhatai- mozott királyi biztosa által .... adatta át“ tétessék. Az indítvány elfogadtatik. 121. A 23., szakasz mindhárom or­szágos nyelven olvastatik. Lenién) Rrauii indítványozza, hogy a román szövegben „autenticate“ helyett: „statuita“ —, Lasset indítványozza, hogy a n'émet szövegben: „beglaubigte“ helyett „beur­kundete“ tétessék. A két indítvány nem támo- gattatik. Puscariu János indítványozza, hogy a legfelsőbb udvari lakhelyre egy kül­döttség menesztessék, mely ö Fölsége Ferdinánd császár trónról leléptét és cs. k. föherczeg Ferencz Káról) ö fensége lemondását tárgy azó okmányok eredetijét megtekintse. 55 güv ben erftcn SLf>ctl beö 3íntrage§ forint , Johann Puscariu mit bér (Srflüvung, bah ] flott „fdjmcrjlid) cermi§t" „beflagt" gefegt | tnerbe, — Scbluf bér Slltnea fenne un»er= ánbert bleiben. í>eí bor Slbftimmuitg falit ber Eintrag bc3 CDr. Síatiu, fornic ber bcá ©abricl SDíattu mtb ber 3ltfa6s autrag ©dmcll’ő ni bem Símen* bement Goitrab ©djmibt’ő mtb rnirb ber Slntrag Qfottrab ©dmtibt’é au* genommen. 119. Sllinea 21 wirb in ben brei San* beáípracfyen aufgelefen. Conrad Schmidt beantragt, bre ©trei* d;ung ber SSerte, „oţpte ifyrc ©d)ulb, ja gegen tf>ren ăSihen." ©egen biefen Antrag jpredjen Josef Fiitsch, Josef Zimmermann itnb Jo­hann Hannea. Silinea 21 rcirb iu ber uitocr* ânberten Raffung bcá (Snttourfeő angenommen. 120. Sílinea 22 wirb ín ben brei 2an= beőfprad>en aufgelefen. Ludwig o. Rosenfeld ftelít ben Eintrag eő feile ftatt „23ct ©röffnung be§ íanbtageő Ifat 6r. Dliajeftat becolímá^tigter fen. 6om= tniffar ...........übergeben", gefegt tcerben „Sei (Srcffnung beö Sanbtagcö haben Sr. iBiajeftät burd) Cltlevl;. 3f)ten fön. beeelU mädjtigten Scmmiffär . . . übergeben laffen". ®cr Antrag n>irb angenommen. 121. 3(liuea 23 wirb in ben brei San* beöfprad;en aufgelefen. Rranu de Lemén) beantragt, baţf im romanifd)en Sert ftatt „autenticate“ gefd;vie= ben werbe „statuita“. Lasset beantragt, bafs im beutfdjen Sert ftatt „beglaubigte" gefegt werbe „bcurfunbete". 23etbe Einträge toevben md)t unterfliiţt. * Johann Puscariu beantragt bie Snt* i fenbuitg einer ^Deputation an baâ 3ltlerŞ. .poflager bepufö Sinfidjtnafjme in bie Dri= ginalurfunben über bie Sfjronentjagung ©v. SJiajeftät beö Haiferö Ferdinand unb bie SScrjidjtleiftuug Sr. f. f. Roheit beö Herren Srj^erj. Franz Karl. Pentru partea antaia a propunerei vor- besce Ioane Puscariu cu adaugere, ca pe langa schimbarea in locu de „schmer­lieh vermisst“ sa se puna „beklagt“ par­tea din urma a alinei póte remane ne­schimbata. \ otisanduse cade propunerea Dr.-lui Ioane Ratiu si alui G. Manu, precumu si propunerea lui Carolu Schnell facuta la a- mendamentulu lui C. Schmidt, eara propunerea acestui din ur­ma se primesce. 119. Alinea a 21-a se perlege in tóté 3 hrubele patriei. Conradu Schmidt propune, ca cu­vintele „fara vin’a lnru, ba in contra volientiei loru“ sa se stérga. In contra propunerei acestei vorbescu losil'u fiitsch. losifti Zimincrmami si Ioane llannea. Alinea a 21-a se primesce ne­strămutata in testűin originalii a proieptului de adresa. 120. Alinea a 22-a se perlege in tóté 3 limbele patriei. Ludovicii de Roscnfeld propune, ca in locu de „cu ocasiunea deschiderei die­tei ne a datu inpoteritulu comisariu reg. alu Maiestatei vóstre“ sa se dica „cu ocasiunea deschiderei dietei ne ati datu Maiestatea vostra prin inpoteritulu reg. comisariu.“ Propunerea se primesce. 121. Alinea 23-a se perlege in tóté 3 limbele patriei. Hrănii de Lemén) propune, ca in testűin romanu sa se puna in locu de „autenticata“ „statuita.“ Lasse! propune, ca in testnlu germanu sa se dica in locu de „beglaubigte“ „be­urkundete.“ Propunerile aceste remanu ne­sprijinite. Ioane Puscariu propune, ca sa se tramita una deputatiune la resiedintia impcratésca spre a vedé documintele ori­ginali despre abdicarea de tronu a Ma­iestatei sale imperatului Ferdinandii si despre renunciarea inaltiemei sale c. r. alu serenisimului d. Franciscu ( arolu. 14*

Next

/
Thumbnails
Contents