A közös ügyek tárgyalására a magyar országgyűlés által kiküldött s Ő Felsége által összehívott bizottság jegyzőkönyve, irományai, naplója, határozatai, 1910 - hiteles kiadás (Bécs, 1910)

A közös ügyek tárgyalására a Magyar Országgyűlés által kiküldött bizottság naplója

i VII. ÜLÉS. De ennek a dolognak gyakorlati jelentősége is van. A vörös könyvnek kiállítása először is pénzbe, másodszor tetemes munkálatba kerül. Lehet mondani, hogy hetekig ülnek ezen adato­kon avatott felsőbb fokú hivatalnokok. Minthogy az jelzi a vörös könyvet legjobban, a mi nincs benne, képzelhetik, mit kell áttanulmányozni, mit kell félretenni, és milyen óvatossággal kell kiválasztani azt, a mi mégis belekerülhet. A mi azután abban a tisztességben részesül, hogy ki­nyomassák, arra nézve még minden egyes álla­mot meg kell kérdezni, nincs-e ellene kifogása. Azért, ha Rakovszky István ó excellentiája ezen kifogása mellett megmarad, én hálával fogad­nám, hogyha ó egy határozati javaslatot nyúj­tana be arra nézve, hogy miután a ministerium nem képes használható vörös könyvvel szolgálni, azt hagyja abba. Ezzel költséget és időt kímél­nénk meg. A t. bizottsági tag ur tárgyilagos kritikában is részesítette a vörös könyvet és igen keményen bánt el annak néhány közleményével. Egy nagy­követ pl. sürgönyileg jelenti, hogy volt szerencsém excellentiádnak ennyi meg ennyi számú sürgönyét venni, és azt akkor meg akkor kötelességszerüleg közöltem az illető ministerekkel. Hogy az ilyenféle dolog képes a kíváncsiságot felingerelni a tekintet­ben, hogy mi volt azután ennek a tartalma, azt értem, s hogy épen ez okból nagyon bosszantja őt, hogy ilyen ürességekkel mulattatják, azt is értem, de ennek is van jelentősége. Az a jelentés vagy sürgöny nem egészen semmitmondó, mert az idő­pontot jelez és utal arra, hogy azon a bizonyos napon egy igen érdekes és fontos beszélgetés tör­tént s ez azután összekötő kapocsként szolgál az előzmények megértésére. Mielőtt a vöröskönyvtől elbúcsúznám, ki­emelek még egy kritikát, a melyet Batthyány Tivadar gróf gyakorolt egy közjogi kifejezés irá­nyában. ü hibáztatja, hogy egy franczia iratban ez a kifejezés van használva : Le Gouvernement Imperial et Royal. Ilyenben mi óvatosak és cor- rectek vagyunk. Ez tökéletesen helyes kifejezés. Ezek a különféle czimzések jegyzőkönyvileg lettek nemrégiben megállapítva a külügyministerium és a magyar felelős ministerium között. Ennek a megállapodásnak egyik pontja az, hogy alkalmaz­hatók lesznek : »Ausztria-Magyarország közös kor­mánya«, vagy az »osztrák-magyar monarchia közös kormánya«, vagy »császári és királyi közös kormány«. Folytatom, t. országos bizottság, a tárgyilagos critica taglalását. Itt főkép Rakovszky István ő excellentiája azon fejtegetéseivel kell foglal­koznom, a melyeket az annexio módjának keresz­tülviteléhez fűzött, ö három szempontból tette bírálat tárgyává a külügyminister ur ténykedé­sét. Azt mondotta, hivatkozva Wekerle Sándor nyilatkozatára, a melyben a volt ministerelnök kijelentette, hogy Bosznia annexiója révén nem veszünk át Törökországtól pénzügyi kötelezett­séget sem államadósság révén, sem más utón, hogy 174 evvel ellentmondásba kerültünk az által, hogy Törökországnak végre is fizettünk 54 millió koronát. Ezzel szemben kérem a t. pénzügyi bizott­ságot, méltóztassék velem együtt konstatálni, hogy itt következetlenség nem történt. Mi pénz­ügyi kötelezettséget csakugyan nem vállaltunk el és nem ismertük el, hogy az annexio révén kötele­sek lennénk Törökországnak pénzügyi kárpótlást fizetni. De a mikor meggyőződtünk arról, — mert méltóztassék ehhez hozzágondolni, hogy az a kormány, a melynek mi kifizettük az 54 millió koronát, nem az a kormány volt, a mely a tárgya­lások elején velünk szemben állt, — hogy az a török kormány, a mely a boykott kezdetén talán egy kissé egyet is értett azzal a mozgalommal, későbben, a mint a tárgyalások folyamán meg­győződtünk róla, teljesen jóhiszemű irántunk, de a boykottnak ura már nem volt. Ha meggondoljuk továbbá, hogy a felizgatott közvéleménynyel szemben nem lett volna már képes egy bizonyos kárpótlás nélkül velünk egyezségre jutni, el kellett ismernünk, hogy akármilyen kevéssé változtatott légyen Bosznia-Herczegovina annexiója Török­ország felségjogai és fenhatósági jogain, valamint területi épségén, bizonyos érzelmi momentumok felmerülése a török népnél jogosultak voltak, ha másért nem, legalább a történelmi emlékek iránt egy olyan önérzetes nemzetnél, mint a milyen­nek a török népet ismerjük. Ezeknek a tudatában kerestünk egy méltá­nyos jogczimet, azaz csakis egy méltányossági czimet, a melynek révén mi Törökországot előny­ben részesíthetnénk és a melyre neki az akkor le­folyt események folytán nagy szüksége volt, hogy jóakaratát és barátságát biztosítsuk számunkra. És ezt az eljárásunkat, mint megalázó meghátrá­lást nem hallottam említeni másutt, mint itten a szombati nap folyamán és akkoriban a balkán sajtóban. Még az európai nyugati sajtónak az a része is, a mely velünk ellentétes álláspontot fog­lalt el és velünk kellemetlen lábon állott, még az sem tárgyalta ezt másként, mint elismerőleg. Meghunyászkodást sohasem emlitett. T. országos bizottság! ívem mondok para­doxont, de igazságot, ha azt álhtom, hogy ez az 54 millió megtakarítás volt. Nemcsak a háború veszélye tekintetében, a mely természetesen meg­tízszerezte vagy meghuszszorozta volna a költsé­geket, hanem más tekintetben is. Mi vetett véget a krízisnek ? Az a válasz, a melyet nekünk Szerbia adott, a mikor az összes nagyhatalmak hozzájárultak a berlini szerződés 25. §-ának eltörléséhez. Hogyha mi Törökország irányában előzékenységet nem gya­korolunk, hogyha a tárgyalásokat ezek folytán tetemesen meghosszabbítjuk, akkor meghoszabbit- juk a régi állapotot, vagyis eltoljuk a 25. §. tör­lését, elhalasztjuk Szerbia nyilatkozatát és addig kénytelenek vagyunk a mozgósított állapotot fenn­tartani. Ez még többe került volna. Ez ellent­mondást nem tűr, ez igy van, mert az bizonyos, i

Next

/
Thumbnails
Contents