AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1981. Budapest (1983)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Vekerdi József: Két korai cigány szógyűjtemény Magyarországról - Two early Gipsy word lists from Hungary

[.priest']; úr, barorai [,lord', tkp. ,nagyúr']; gyermek, csavaró [.child']; leány, csajóri [,güT]. én, me [,I']; te, tu [,you']; ő, oj [,he']; eggy, jek [,one']; 2, duj; 3, trin; 4, stár; 5, panes; 5, só; 7, efta; 8, ochtó; 9, ennya; 10, des; 11, desujek; 12, desuduj; 20, frisch, 30, tranda, 40, szaranda, 50, perida, 60, sóvárdes, 70, eftades, 80, 90, 100, se?; 1000, ezrósz; ütök, demav [,I beat']; ütöttem, demagyom [,I have beaten']; ütni fogok ['I shall beat'] [!]." Az üresen hagyott helyek mutatják, hogy néhány szót, ill. alakot nem tudtak cigányul kifejezni adatközlői. TWO EARLY GYPSY WORD LISTS FROM HUNGARY BY J. VEKERDI I. A short account of imperessions on Hungary was published by the German trav­eller Henricus Kramer in the Latin volume Commercium litterarium in Nuremberg in 1738. Among others, it contains a few remarks on Hungarian Gypsies and a short Romani word list. This is the earliest record of Gypsy words hitherto known in Hungary. It reflects the Hungarian Gypsy ("Romungro") dialect which formerly was spoken by all Gypsies living in the country but at the beginning of this century it died out almost completely and the Romungro Gypsies speak only Hungarian at present. The author makes some keen remarks on the lifestyle of the Hungarian Gypsies. He affirms that they never live by agriculture, they are smiths and horse-dealers. Curiously, horse-dealing in now the profession of another Gypsy group, the Vlax Gypsy Lovari tribe which, accordingly, seems to have rivalled with the other Gypsy group and to have deprived the competitors of this livelihood. The transcription of the Gypsy words is rather inaccurate. In square brackets I give the correct spelling and the English meaning of the words. II. Among the manuscript notes of the famous nineteenth-century Hungarian writer F. Kazinczy there is a list of 86 Gypsy words noted down by him in the 1820es. The spelling is very accurate. The orthography is the Hungarian one. The vocabulary reflects the Slovak Gypsy dialect (cf. the grammars by R. Sowa and J. Lipa) which is in accordance with the fact that Kazinczy lived in Northern Hungary (county Zemplén), near the present-day Slovak frontier. This is the earliest record of this dialect. 414

Next

/
Thumbnails
Contents