AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1980. Budapest (1982)
III. Az OSZK gyűjteményeiből és történetéből - Wix Györgyné: Az állományi teljességre törekvés lehetőségei és korlátai. (A patriotika gyűjtés hiányainak retrospektív pótlása)
egy sem (még az 1973-ban hiányzó, csak irodalomból ismert Szabadság zengő húrfája is bekerült azóta állományunkba). Ányos Pál 8 első kiadással szerepel, ezekből három irodalmi hivatkozás alapján, Botkánál. Az RMNY-gyűjtés valamennyit kimutatja az OSZK állományában, de egy közülük friss beszerzés, egy anonim mű, egy pedig régi müncheni jelzettel szerepelt, ez utóbbi kettő kisnyomtatvány. Elő- és utószavait tartalmazó kiadványok természetesen szintén fellelhetők az OSZK-ban. Aranka György esetében is inkább a feltártsági fokkal van, illetve, megfelelő feldolgozói kapacitás esetén, lehetne vitánk: 16 itt leírt első kiadású művéből mindössze egyet nem lehetett a könyvkatalógusban kimutatni, ez irodalmi adat és kisnyomtatvány. A további két, Botka Ferenc által irodalomból kigyűjtött tétel még régről eredő anonim címfelvétel alatt lappang, s még egy „többlet"-ünk is akad, a Vergleichung zwischen Engellands und Ungarns Regierungsform c. fordításnak egy az itt megadottnál egy évvel korábbi kiadása — legalábbis katalógusszinten korábbi. A végső következtetés, amelyet e személyi bibliográfia vizsgálata alapján levonhatunk, ismét csak az, hogy ezzel a forrástípussal csak munka volna, eredmény nélkül, mivel az összes átnézett cím közül egyetlenegy volt olyan, amely nem irodalmi hivatkozásból származik, tehát némi eredménnyel kecsegtetően kereshető. Botka Ferenc másik jelentős bibliográfiai összeállításából, 28 a Magyar szocialista irodalom (Első kiadások 1945-ig) címűből már lényegesen rosszabb képet kapunk az OSZK állományi teljességéről. Ez azonban nem újkeletű felfedezés, régóta ismert, hogy a külföldön megjelent baloldali magyar kiadványok tekintetében sok a pótolni való űr. Mivel azonban a bibliográfiában sok az emigráns szerzők oeuvrejéből közölt adat, sok a pusztán irodalmi hivatkozás is. Ezek pedig nem mindig megbízhatók, ellenőrzésük meg olyan mérhetetlenül munkaigényes, hogy ismét nem lehet a gyarapítási feladatok közé besorolni. Vegyük példaként mindjárt a név szerinti első szerzőt, Abet Ádámot. A bibliográfia hat tételéből négy szerepel az OSZK állományában, egyikük éppenséggel ItK-adatból lett újabbkeletű beszerzés révén a kutatás számára is hozzáférhető mű (a 100. tételszám). Két tétel hiányzik; egyik a 99. sz. A jólét megszerzése 1924. Gulyás Pál biobibliográfiájában sem szerepel, 29 míg a másik, a 101. sz., amelyet Botka Komlós Aladár egy tanulmánya alapján közöl, Gulyás Pálnál 2.-6. sz. alatt található, ezzel a megjegyzéssel ,,.. .hangjegyszövegek Kedves Imre zongorakíséretéve]", ráadásul a Komlós Aladár-féle Szerelmi Óda Gulyásnál Szerelmi Óhaj. Vagy pl. a 806. sz. tétel — ismét csak hivatkozás — Köves Miklós (Kahána Mózes): Hat nap és a hetedik. Kolozsvár 1940. Meglehetősen újkeletű beszerzés, s Köves Miklós neve alatt „terül el" a katalógusban. A Horthy-korszak frissen megjelent első (pontosabban 7.) kötetének 120. lapjáról bányásztuk ki egy másik „nem láttuk" megjegyzésű irodalmi adat pontosítását, az 539. tételszámúét. Ez „Gál László: Novellíra. Bp. 1922." volt, megint csak irodalomból kigyűjtötten, és Fábián György—Gál László—Harsányi Tibor: 28. Botka Ferenc: Magyar szocialista irodalom. (Első kiadások 1945-ig.) Szerk.: —. Bp. 1975. 29. Gulyás Pál: Magyar írók élete és munkái. 1. köt. Bp. 1939. 17. h. 190