AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1980. Budapest (1982)

III. Az OSZK gyűjteményeiből és történetéből - Wix Györgyné: Az állományi teljességre törekvés lehetőségei és korlátai. (A patriotika gyűjtés hiányainak retrospektív pótlása)

egy sem (még az 1973-ban hiányzó, csak irodalomból ismert Szabadság zengő húrfája is bekerült azóta állományunkba). Ányos Pál 8 első kiadással szerepel, ezekből három irodalmi hivatkozás alapján, Botkánál. Az RMNY-gyűjtés valamennyit kimutatja az OSZK állományában, de egy közülük friss beszerzés, egy anonim mű, egy pedig régi müncheni jelzettel szerepelt, ez utóbbi kettő kisnyomtatvány. Elő- és utószavait tartalmazó kiadványok természetesen szintén fellelhetők az OSZK-ban. Aranka György esetében is inkább a feltártsági fokkal van, illetve, megfelelő feldolgozói kapacitás esetén, lehetne vitánk: 16 itt leírt első ki­adású művéből mindössze egyet nem lehetett a könyvkatalógusban kimu­tatni, ez irodalmi adat és kisnyomtatvány. A további két, Botka Ferenc által irodalomból kigyűjtött tétel még régről eredő anonim címfelvétel alatt lappang, s még egy „többlet"-ünk is akad, a Vergleichung zwischen Engellands und Ungarns Regierungsform c. fordításnak egy az itt megadottnál egy évvel korábbi kiadása — legalábbis katalógusszinten korábbi. A végső következ­tetés, amelyet e személyi bibliográfia vizsgálata alapján levonhatunk, ismét csak az, hogy ezzel a forrástípussal csak munka volna, eredmény nélkül, mivel az összes átnézett cím közül egyetlenegy volt olyan, amely nem irodalmi hivatkozásból származik, tehát némi eredménnyel kecsegte­tően kereshető. Botka Ferenc másik jelentős bibliográfiai összeállításából, 28 a Magyar szocialista irodalom (Első kiadások 1945-ig) címűből már lényegesen rosszabb képet kapunk az OSZK állományi teljességéről. Ez azonban nem újkeletű felfedezés, régóta ismert, hogy a külföldön megjelent baloldali magyar kiadványok tekintetében sok a pótolni való űr. Mivel azonban a bibliográ­fiában sok az emigráns szerzők oeuvrejéből közölt adat, sok a pusztán iro­dalmi hivatkozás is. Ezek pedig nem mindig megbízhatók, ellenőrzésük meg olyan mérhetetlenül munkaigényes, hogy ismét nem lehet a gyarapítási feladatok közé besorolni. Vegyük példaként mindjárt a név szerinti első szerzőt, Abet Ádámot. A bibliográfia hat tételéből négy szerepel az OSZK állományában, egyikük éppenséggel ItK-adatból lett újabbkeletű beszerzés révén a kutatás számára is hozzáférhető mű (a 100. tételszám). Két tétel hiányzik; egyik a 99. sz. A jólét megszerzése 1924. Gulyás Pál biobibliográ­fiájában sem szerepel, 29 míg a másik, a 101. sz., amelyet Botka Komlós Aladár egy tanulmánya alapján közöl, Gulyás Pálnál 2.-6. sz. alatt található, ezzel a megjegyzéssel ,,.. .hangjegyszövegek Kedves Imre zongorakíséretéve]", rá­adásul a Komlós Aladár-féle Szerelmi Óda Gulyásnál Szerelmi Óhaj. Vagy pl. a 806. sz. tétel — ismét csak hivatkozás — Köves Miklós (Kahána Mózes): Hat nap és a hetedik. Kolozsvár 1940. Meglehetősen újkeletű beszerzés, s Köves Miklós neve alatt „terül el" a katalógusban. A Horthy-korszak frissen megjelent első (pontosabban 7.) kötetének 120. lapjáról bányásztuk ki egy másik „nem láttuk" megjegyzésű irodalmi adat pontosítását, az 539. tételszámúét. Ez „Gál László: Novellíra. Bp. 1922." volt, megint csak irodalomból kigyűjtötten, és Fábián György—Gál László—Harsányi Tibor: 28. Botka Ferenc: Magyar szocialista irodalom. (Első kiadások 1945-ig.) Szerk.: —. Bp. 1975. 29. Gulyás Pál: Magyar írók élete és munkái. 1. köt. Bp. 1939. 17. h. 190

Next

/
Thumbnails
Contents