AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1979. Budapest (1981)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - Németh S. Katalin: Két Bethlen Kata dráma a 20. században

Bár Németh László behatóan foglalkozott Bethlen Kata életének további történéseivel, érdeklődéséről, az önállóvá vált Bethlen Katáról alkotott fel­fogásáról már nem tudósít a dráma. A töredékben maradt, tervezett trilógia nem tudja hát felmutatni azt az összetett érzelemvilágot, azt az antik hősnők mértékével mérhető végletességet, ami Németh Lászlót Bethlen Kata írá­sainak tanulmányozása közben megragadta. A „fekete ruhában fehér ra­gyogás" azonban így is betölti a dráma lapjait, a játékos fiatal lány Bethlen Kata, kit Tamási népéhez közelinek érzett Németh, és az átokban megneme­sedő tragikus, kiben a szofoklészi hősnők erdélyi rokonát látta, élő alakká válik, erőteljes hordozójává a Németh László-i eszményeknek. A Sziget Erdélyben Németh Lászlónak egyik legkedvesebb írása, s hogy a dráma is hasonló féltéssel, szeretettel íródott, arról a Szerettem az igazságot gyűjteményes kötet előszava tesz bizonyságot: „A trilógiának szánt Bethlen Kata, melynek csak az első részét írtam meg, egy erdélyi Antigoné akart lenni. Mily hálás nőszerep lesz ebből, számítgattam, ha egy női Tímár Józse­fet talál. Ez azonban nem segített azon, hogy a 39-es év németellenességét a 18. század protestáns—katolikus ellentétéből kelljen a közönségnek ki­hámoznia" 11 . A németellenes tendencia valóban kevésbé kap kifejezést a Bethlen Kata-drámában, sokkal élénkebben rajzolja fel Németh László kedvelt hőséről szóló tanulmányában a politikai helyzetet. Itt már közvet­lenül, saját életére alkalmazott megfogalmazásban is olvashatjuk a gyerme­keit halálba kívánó Bethlen Kata érzéseinek árnyalt felfejtését, a szigette­remtés koncepciója pedig — amint azt Hopp Lajos idézett tanulmányában elemezte — Németh László politikai különállásának áttételes kifejezése is volt. Aktuális érvényű megfogalmazását olvashatjuk Tarján Tamás kritiká­jában, mely szerint Bethlen Kata „erkölcsileg hitelesített kívülállása jelen­idejű érvényű a tessék-lássék- és divat-kivonulások idején" 12 . A dráma konfliktusteremtő erején és a jellemek plasztikus rajzán túl szólni kell még Németh László drámai nyelvének archaizmusáról. Említettük már, az eredeti szövegből csak ritkán idéz szó szerint az író, nem a prózai mű színpadra szánt adaptációja volt a célja, hanem az azt kiegészítő, élővé tevő önálló dráma megteremtése. Németh mértékkel és helyesen alkalmazza az archaikus kifejezéseket, szókapcsolatokat, a frappáns párbeszédek sem vesztik el történeti hitelüket. Az önéletírásból átvett mondatok időnként kiütköznek a dráma szövetéből, de ezt inkább eltérő mondatszerkezetük okozza, mintsem az eredeti szöveg és Németh drámai nyelvének diszharmó­niája. Az önéletírásban és a levelezésben sem található archaikus kife­jezések esetében is gondosan ügyel az író, hogy a korabeli erdélyi nyelvben is megtalálható, aktívan élő kifejezéseket iktasson a drámába. Itt olvashatjuk csupán így hogy Bethlen Kata azt állapítja meg férjéről: „Tán Haller János­sal volt kocódása". A Rákóczi-szabadságharc utáni időkről is sajátos kife­jezéssel szól a drámabeli Bethlen Kata: „Akkor még friss volt a Rákóczi­mozgalmak sebén a túr". 11. Németh László: Szerettem az igazságot. 11 —12. 12. Tarján Tamás = Kritika, 1975. 5. 26 — 27. Németh László drámájának színpad, bemutatásával foglalkozó jelentősebb kritikák: Bányai Gábor •= Új Tükör, 1977i 12. 28.; Illés Jenő = Film, Színház, Muzsika, 1977. 12. 11. 662

Next

/
Thumbnails
Contents