AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1973. Budapest (1976)

III. Könyvtártörténeti és művészettörténeti tanulmányok - Fried István: A magyar irodalmi népiesség az 1850-es években és a déli szláv népköltészet

De az őszinte megismerés, a baráti érzés, az új módszer kipróbálásának és mind­járt a gyakorlatba átültetésének vágya nem tagadható. Ezért növekszik ennek az évtizednek a jelentősége akkor, amikor a magyar irodalom és irodalomtudomány szláv érdeklődésének történetét kísérjük nyomon. Южнославянская народная поэзия и народный характер венгерской литературы 1850 годов ИШТВАН ФРИД Статья поставила себе целью, чтобы в одной до сих пор мало исследованной эпохи венгерской литературы рассмотреть вопрос о том, что извлеченная из народной поэзии поэтическая теория и практика, в какой мере содержит выводы вышедшей из печати издания сербохорватской поэзии. В процессе исследования вопроса мы установили, что и самые знаменитые венгерские поэты и писатели (напр. Янош Арань и Мор Йокаи), считали своим кровным делом углубленное изучение сербохорватской народной поэзии и ее плодотворное использование в венгерской литературе, ценности ее тематическо­жанровой и историческо-прозадической характеристики в венгерском литературном соз­нании. Газеты и журналы, опубликованные в 1850 г. содержат богатый материал переведен­ной на венгерский язык южнославянской народной поэзии. Эти переводы являются не слиш­ком поэтическими, но по верности своего содержания и с теоретической точки зрения тео­ретических исследований предоставляют ценный материал. Из практики южнославянской народной поэзии извлеченные выводы в произведениях венгерских эстетов обнаружены в разной форме. В своих эстетических статьях Янош Эрделъи и Мор Йокаи предлагают, чтобы венгерская литература переняла, использовала богатсво народной поэзии соседных народов и в более высшем синтезе объединила все те выводы, идейные и формальные характеристики, которые характерны для литературы народов тождественной судьбы и развития. Подобные со сказанными взгляды утверждает и Агошт Грегуш. Но у него формы народной поэзии уже встречаются исключительно перепоэтизированно в художественную поэзию. С этим создают обособленную, стоящей на высшем уровню замкнутую литера­туру. В венгерском литературоведении 1850 годов, очень часто утверждалось родство южнославянской народной поэзии с венгерской народной поэзии, даже и их народного характера, и попробовали развить сформировавшегося эпохе реформы демократическую национальную характерологию. Упомянутые венгерские и южнославянские родственные свойства народной поэзии, являются частью той мысли, которую Янош Эрделъи сформи­ровал под названием „гармония" придунайских народов. С этой мыслью позднее, в 20 столетии втречаемся в поэзии Эндре Ади и в музыкально теоретической и этнографическо­собирательной деятельности народных песень Бэлы Бартока. Венгерская „югославистика" 1850 годов прошлого стодетия из-за этого заслужи­вает необычное внимание. 232

Next

/
Thumbnails
Contents