AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1972. Budapest (1975)

II. A könyvtári munka elvi és gyakorlati kérdései - Wix Györgyné: Egy „XVIII. századi magyar anonim-lexikon" összeállításának problémái

4. A terjedelem általában elmarad; csak igen-igen ritkán, majd azonos címek végső megkülönböztető elemeként kerül feltüntetésre. Csak egyetlen bizonyító példa arra, hogy ez sem felesleges: a) Epistolae heroum ac heroidum regni Hungáriáé. Honori neobaccalaureo­rum, cum . . . philosophiae laurea insignirentur, promotore Francisco Csernovics . . . Claudiopoli 1721. [18] lev. b) Epistolae heroum et heroidum Ungariae. Honoribus . . . neobaccalaureo­rum, cum philosophiae laurea insignirentur, promotore Petro Mayr . . . Cassoviae 1725. 48 p. c) Epistolae heroum et heroidum. Honoribus neo-baccalaureorum, cum philosphiae laurea condecorarentur, promotore Georgio Szegedi . . . Claudiopoli 1747. [34] lev. Cím változatnak is lehetne tekinteni ezeket a leírásokat, ha a terjedelem nem bizonyítaná különbözőségüket. Az első cím szerzője BESZNYÁK Pál, a másodiké KÖVÉR András, míg a harmadik mű NYÍRŐ Ádám tollából került ki. 5. A névfeloldás a következő adat, természetesen tipográfiailag kiemelve. Mint a lexikonnak leglényegesebb pontja, egyben a legtöbb kérdést felvető is. Egyértelmű volt, hogy amennyiben nem szerzői név feloldása kerül közlésre, akkor a szellemi közreműködés módját is fel kell tüntetni: a név mellett (ford.), (kiadó), s ha szerző is szerepel a feloldások között, akkor természetesen első he­lyen (szerző) megjelölés fog tájékoztatni. Már kevésbé szokásos adatközlés — külföldi anonim-lexikonok el is hagyják — a gyakori névazonosság esetében fontos, valamiféle szerzőegyénítés. Ez lehet a szerző foglalkozása vagy — esetleg és — születési és halálozási éve. Az adat szükségessége nem vitás, inkább az adatközlés helye. Szükséges egyfelől megkü­lönböztető elemként, hiszen pl. az anonim műveket publikáló különböző, de egyaránt termékeny tollú Molnár Jánosok közül az egyik bélakúti apát és szepesi kanonok, a másik pedig evangélikus lelkész volt; másfelől az életrajzi adatok szerepeltetése bizonyos tévedések ellenőrzését szolgálja, eleve lehetetlenné téve a félreértéseket. (Az iménti egyik példánál szereplő NYÍRŐ Ádám eleve nem ír­hatta az 1725-ben megjelent Epistolae heroum et heroidum-ot, hanem csak az 1747-est, mert 1723-ban született s így csak 1747-ben válhatott a ,,Claudiopoli ­tana humanitás" nevében ünneplő szerzővé.) A névalak bizonyult a legtöbb fejtörésre okot adó problémának. Először a vezetéknév! Ebben a korszakban még nem állapodtak meg egyetlen helyesírási formánál, más-más forrás, más-más mű feloldásánál eltérő névalakokat közölnek ugyanarról a személyről. Amellett a kor szerzői között szép számmal akadnak az ún. „hungarus"-ok. A szlovák, a román stb. irodalom- és tudománytörténet szá­mos ismert és kevésbé ismert alakjának művei jelentek meg, s ezeket saját nem­zetük irodalomtörténete teljesen más névalakkal ismeri magáénak, mint a ma­gyarban meghonosodott, magyar források által ismertetett. A mérce a Magyar Életrajzi Lexikon, ill. a Szinnyei közlése lesz, s a nem magyar neveknél a megfelelő retrospektív nemzeti bibliográfia (BRV, Knihopis stb.), ill. az ezekben elfogadott névalak. Ugyanez áll a keresztnevek alakjára is, kivéve, ha nem akad megfelelő nemzetiségű forrás. Ebben az esetben a mű nyelve határozza meg a keresztnév formáját: így adódhatnak Carolus-ok, Franciscus-ok stb. is. Csak egyetlen példa arra, hogy ez a probléma sem mondvacsinált: SziNNYEinél két különböző sze­61

Next

/
Thumbnails
Contents