AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1972. Budapest (1975)

III. Könyvtörténeti és művelődéstörténeti tanulmányok - W. Salgó Agnes: Szép história az tökéletes asszonyállatokról. Bogáti Fazekas Miklós egyik Plutarchos átdolgozása. (RMK I. 128. RMNy 385.)

„Sinatos felesége egy Kamma nevű leány volt, ez a csodálatosan szép nő, akit különösen erényessége miatt tiszteltek. Nemcsak okos és emberszerető volt, hanem eszes és nagylelkű is, rendkívüli kedvessége és jószívűsége révén a szolgák is szerették; Artemis papnőjének tisztségét is ő látta el... Ezt az istennőt a galaták különösen tisztelik, mindig felvonulásokat rendeznek ünneplésére, és pompás égő áldozatokat mutatnak be neki." Ez BoGÁTinál hiányzik, de még sok olyan példát lehetne említeni, amelyben a földrajzi- és személyneveket hagyta el, rövidítette, vagy teljesen mellőzte a történelmi hátteret. De BOGÁTI nem csak rövidítette helyenként az eredeti történeteket, hanem másutt bővítette is. A legnagyobb mértékben a 6. történetben rövidített, ill. ugyanakkor bővített is. A görög szövegnek mindössze az utolsó mondatából vett át egy részt, melyben azt írja PLUTARCHOS, hogy a keiosi (s nem chiosi, mint Bo­GÁTinál!) nők között 700 évig nem volt házasságtörő. BOGÁTI ennél borúlá­tóbb, s 700 helyet 7-et ír: „Az asszonyok jó erkölcsét mutatja: nem emlékeznek arra, hogy 700 év alatt házasságtörés történt volna, vagy hajadon lányt meggyaláztak volna." „Cius varasáról bizonnyal mongya, História például észt is adgya, Egész het esztendeig forgassában, Egy parázna sem találtatot abba. Oltalmazzác ő nagy iámborságokat, Nem törvéntől tartottac meg magokat, De mind azoc á ió nevet gondoltac, Hirec nevec Históriákban vadnac." 160

Next

/
Thumbnails
Contents