AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1971-1972. Budapest (1973)

III. Az OSZK gyűjteményeiből és történetéből - Illyés Katalin: Adatok a hírlaptári állomány kialakulásának történetéhez 1884-től 1914-ig

teljes sorozatban megszerezze. Hisz' e terület úgy a régi magyar érdekszféra, mint a történelmi események sorozata által s a nyelvészet, és a folklór szempontjából is bennünket közelebbről érdekel, úgyhogy a Balkánra és az ott lakó népekre vonatkozó irodalom nagy része tágabb értelemben vett hungaricumnak tekinthető. Ez irányban való törekvésünk eredménnyel is járt, amennyiben sikerült oly gyűjteményt létrehoznunk, mely az idevágó irodalom legneve­zetesebb termékeit ritka teljes sorozatban foglalja magában. így figyelmünk mindenek előtt kiterjedt a horvát irodalom termékeire, melyekkel évek óta nagymértékben egészítettük ki könyvtárunknak e téren észlelhető hiányait. Személyes érintkezésben vagyunk a horvát, tudományos irodalom, különösen a történetírás kiváló kép­viselőivel, így pl. Bojnisic, Sisic, Sufflay stb. urakkal, állandó összeköttetésünk van Mirko Breyer zágrábi könyvárussal ki részünkre a horvát irodalomnak sok termékét szállította. Dalmáciát illetőleg megszerzünk minden jelentősebb munkát, mely e tartományról szól az elvből indulván ki, hogy Dalmácia történelmi jogon a magyar szent koronához tartozó terület s így a reá vonatkozó irodalom hungaricumnak tekintendő. Állandó összeköttetésünk van zárai és ragusai könyvkiadókkal. Szerbiával nincs állandó tudományos kapcsolatunk, azonban a szerb irodalom termékei, melyek régebben nagy mértékben a budai egyetemi nyomdában, újabban pedig Újvidéken és egyéb délvidéki városok nyomdáiban készülnek, gazdag sorozatban vannak meg könyv­tárunkban s e sorozat évről-évre gyarapodik. Állandó megbízottunk Kosztonosits Péter újvi­déki lapszerkesztő, aki folytonosan felkeres újabb és újabb ajánlataival. Bulgáriát illetőleg szorosabb a kapcsolat. Melich János ez. egyet. rk. tanár, muz. ig. őr, a szláv nyelvek és irodalmak kitűnő ismerője, évekkel ezelőtt beutazta Bulgáriát és az ottani tudományos körökkel állandó kapcsolatot létesített. Szófiában állandó könyvárusi megbízot­tunk van, A. Besense, akitől a bolgár tudományos irodalom legnevezetesebb termékeit máris megszereztük. Romániában az onnét való közvetlen könyvszállítás nehézségei miatt állandó könyvárusi megbízottunk nincsen, mindazonáltal a román tudományos, elsősorban nyelvészeti, néprajzi, bibliográfiai és főleg históriai irodalomnak legkiválóbb alkotásai megvannak könyvtárunk­ban. Személyes érintkezési kapcsolatot romániai tudósokkal létesíteni nem sikerült, aminek nem mi vagyunk az okai. Ami a hazai földön megjelent román irodalmat illeti kezdve a XVI. század könyvritkaságaitól oly gazdag sorozatunk van ezekből, ami ritkítja párját. Ezeknek sorozata egyre bővül, mert Karánsebesen és Besztercén állandó szállítóink vannak. Montenegróval, Albániával ez időszerint nincs tudományos összeköttetésünk. Boszniára és Hercegovinára vonatkozólag szoros a kapcsolat, amit főleg és elsősorban Thallóczy Lajos v. b. t. t. cs. és kir. osztályfőnök Úrnak, könyvtárunk régi jóakarójának köszönhetünk. A hivatalos kiadványokat állandóan kapjuk, ezeken kívül alig jelenik meg mű az annektált tartományok területén, amely tudományos tekintetből számottevő lenne. Görögországgal semmiféle kapcsolatunk nincsen. E terület különben is tudományos és egyéb érdekkörünkön kívül esik. Egyike a közel jövő legfontosabb feladatainak tudományos kapcsolatot és állandó összeköttetést létesíteni Törökország és könyvtárunk között. Könyvtárunk rendkívül sze­gény török nyelvű tudományos művekben; amíg dr. Karácson Imre, ez a ritka nagyérdemű önzetlen lelkesedéstől áthatott férfiú, életben volt, ki élete feladatául a konstantinápolyi gyűjteményekben őrzött magyar vonatkozású anyag felkutatását tűzte ki, megvolt közöt­tünk a legszorosabb ttidományos kapcsolat, kinek újból való létesítéséről és hasonló szak­férfiú kiszemeléséről, esetleg kiképzéséről gondoskodni a jövendő feladata. Összefoglalva az elmondottakat, kitetszik azokból, hogy a fennálló viszonyok és a lehe­tőségek határai között könyvtárunk már évek hosszú sora óta törekedett kapcsolatot létesíteni a tudományos érdekkörünkbe tartozó déli és délkeleti országokkal és tartományokkal, és eredményesen fejlesztette.gyűjteményét e területre vonatkozó irodalmi termékekkel. E terület tudományos körei, úgy egyes kutató, mint keresések által eddig is nagy mértékben vették igénybe gyűjteményeinket. Hogy a balkáni területre vonatkozó irodalom még teljesebb sorozatban legyen nálunk képviselve, ennek ez idő szerint csak pénzügyi akadályok állják útját. Kiküldetések, helyszíni tanulmányos és személyes érintkezések e kapcsolatot szorosabbá fogják fűzni és a könyvtári dotáció megfelelő emelése abba a kedvező helyzetbe fogja juttatni a könyvtárat, hogy idevágó gyűjteményét még teljesebbé teheti." 100 100. OSZK irattár 775/1913. (FEJÉRPATAKY felterjesztése) 265

Next

/
Thumbnails
Contents