AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1971-1972. Budapest (1973)

III. Az OSZK gyűjteményeiből és történetéből - Pukánszkyné Kádár Jolán: Az Országos Széchényi Könyvtár „Régi Magyar Könyvtár" gyűjteménye a két világháború között (1919—1939)

folyamodni. Célszerűbbnek látszott tehát az egész gyűjteményt SZABÓ Károly szerint átszámozni s a nála nem szereplő műveket eleve index-számokkal meg­jelölni. Ennek a korlátlan számozási lehetőségen kívül még az az előnye is meg­volt, hogy magából a jelzetből is rögtön kitűnt, hogy az illető mű szerepel-e SZABÓ Károly bibliográfiájában, vagy később került elő. Ez azonban az elvégzendő feladatnak csupán kisebbik és kevésbé fontos része volt. Lényegesebb és nehezebb is volt a másik, a Régi Magyar Könyvtár harmadik kötetében felsorolt anyagnak, a magyar szerzőktől külföldön meg­jelent műveknek összegyűjtése és felállítása. Ezek addig — az ősnyomtatványokat kivéve — a raktárakban, a müncheni rendszer különböző szakjaiban voltak szétszórva. A gyűjteményt teljessé tevő harmadik rész (RMK III.) felállításának terve már régebben felmerült. VARJÚ fent említett cikkében szólt is róla, de a gondolatot eleve elutasította. Okfejtése szerint ez felesleges, mert legbecsesebb darabjai, az ősnyomtatványok már úgyis ki vannak emelve és el vannak zárva; másrészt káros is volna ezeknek a műveknek a kiszedése a szakokból, mert ez a könyvtár túlságos feldarabolására vezetne; harmadszor és legfőképp lehetetlen is a kisze­désük: számuk oly nagy (VARJÚ háromezerre becsüli), hogy kiválasztásuk és újra feldolgozásuk annyi időt és munkaerőt kívánna, amelyekkel a könyvtár ez idő szerint nem rendelkezik. Ez a felfogás már akkor sem volt teljesen helytálló, és hovatovább még ke­vésbé lehetett vele egyetérteni. Az első érv, hogy a legbecsesebb részt, az ősnyom­tatványokat már úgyis külön kezelték, egyáltalán nem mentett fel az alól, hogy az egész anyag különgyűjteményként kerüljön felállításra. Könyvészeti szem­pontból valóban az ősnyomtatványok a legbecsesebbek. A külföldön nyomott magyarországi szerkönyvek mindegyike egy-egy könyvészeti remek; de nem kevésbé azok a 16. században nyomottak sem, mint az 1509-ben Velencében megjelent esztergomi Ordinarius (RMK III. 165.), melyből a könyvtár láncos kötésben őriz egy példányt, vagy az 151 l-es ugyancsak Velencében nyomott Missale Zagrabiense (RMK III. 176.), mely valamennyi közt a legdíszesebb. Sokszor azonban hasonlóan pompás kiállításúak egyes világi nyomtatványok is; ezek mintegy átmenetet alkotnak a kódexek és a nyomtatványok között; a nyomtatás folytán szövegben már nem egyedi példányok, mint a kódexek, de díszítésben igen. így a Thuróczi-krónika 1488-i augsburgi kiadásának (RMK III. 15.) akkor a könyvtár birtokában levő 3 hártyapéldányából kettő kéziratok módjára díszesen ki volt festve, FÉGER Theobald budai könyvárusnak MÁTYÁS KIRÁLYIIOZ intézett ajánlólevele aranybetűkkel volt szedve, míg a harmadik hártyapéldány festetlen; a három papírpéldány közül kettőben a fametszetek színezve vannak, a harmadik példányban nem. Az RMK III. művek darabjainak ritkasági értéke kétségtelenül kisebb, mint az I. vagy II. részé. Ez már abból is látható, hogy egyedül a Széchényi Könyvtár, már az ősnyomtatványok közül is 6 példányban őrzött egyeseket. Kevésbé ritkák, mert általában nagyobb terje­delműek voltak, nagyobb példányszámban nyomták őket, szép külsejük miatt nagyobb értéket képviseltek és gondosabban őrizték őket, végül pedig főképp külföldön terjedtek el és így nem voltak kitéve a török háborúk és vallási villon­gások viszontagságainak. Ez azonban nem jelenti azt, hogy egyes darabjai nem nagy ritkaságok. De ezek nemcsak az ősnyomtatványok között voltak. Ilyen nagy ritkaság pl. JANUS 206

Next

/
Thumbnails
Contents