AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1967. Budapest (1969)
II. Az OSZK történetéből - Berlász Jenő: Az Illésházy-könyvtár. Fejezet az Országos Széchényi Könyvtár állománytörténetéből
Pál, Beniczky Péter, Koháry István, Illés András és Eszterházy Pál szerepel; a XVIII. századiak közül: Pray György, Desericzky Ince, Gánóczy Antal, Benkő József, Szvorényi Mihály, Padányi Bíró Mátyás, Batthyány Ignác és mások. Protestáns oldalról figyelemre méltók az evangélikusok XVII. század eleji felvidéki (zsolnai, szepesváraljai, rózsahegyi) zsinati végzései, s mint külföldi hungaricum Friedrich Adolf Lampén&k a magyarországi és erdélyi református egyház történetét tárgyaló, Utrechtben 1728-ban megjelent munkája. 49 Bármily felületi és nagyvonalú is ez az áttekintés, úgy véljük: mégis többet jelent puszta ismertetésnél. Már most kitűnik ugyanis, hogy nem valami barokk kirakat-könyvtárról van szó, rövid idő alatt ötletszerűen összevásárolt könyvhalmazról, hanem a hazai társadalmi-szellemi fejlődéssel szoros belső kapcsolatban álló, hosszú időn át folyamatosan kiépült, figyelemreméltó magyar anyagot is felölelő gyűjteményről. S ami ugyancsak fontos, alapot nyerünk egy lényeges jelentőségű feltevésre is, arra ti., hogy a dubnici könyvtár nem csupán Illésházy János és István gyűjtőmunkájának eredménye volt, hanem őket jóval megelőző nemzedékek könyvhagyatékának foglalata is. 2. Rátérve a második szakcsoport, a, jogtudományi gyűjtemény 50 vizsgálatára, itt a következő megfigyeléseket tehetjük. Kronológiai tekintetben a helyzet messzemenően hasonló az előző csoportéhoz: a XVIII. századi kiadványok túlsúlya (50%) a XVII. századiakkal (17%) és a XIX. századiakkal (27%) szemben, kiegészítve XVI. századi szórványokkal (6%). — A földrajzi proveniencia is a német egyetemi és nyomdavárosokra összpontosul. Gyéren svájci (baseli, genfi) és németalföldi (amszterdami), sőt franciaországi nyomdatermékek is előfordulnak. A hazai kiadványok hányada ebben a szektorban is eléri a 20% -ot. — A nyelvi megoszlást tekintve csaknem a XVIII. század közepéig itt is fölényesen uralkodik a latin, de attól kezdődően rohamosan előtérbe nyomulnak a német nyelvű kiadványok. Francia anyag csak elvétve fordul elő, miként magyar nyelvű is. A polgári életszemlélet és tudat XVIII. századi nagyarányú előretörése nem kevésbé markánsan fejeződik ki könyvtárunk jogi gyűjteményében, mint a teológiaiban. A régit, a túlélőt itt a római jog képviseli, illetve annak német birodalmi módosulása az ún. Pandekta-jog. Hosszú sort alkotnak a Corpus Juris Civilis kiadásai, az Institutions, és a velük foglalkozó tudós magyarázatok, nem különben a recipiált jog, a Digesták gyűjteményei s a vonatkozó értekezések. Nem hiányoznak a jus publicum Germaniae anyagát, sőt az egyes Habsburg-országok, pl. CsehMorvaország nemzeti szokásjogát ismertető munkák sem. De mellettük jelen vannak már a természetjog (jus nautrae) reprezentáns szerzői is Hugo Grotiustól kezdve Montesquieu-n át Karl Anton Martiniig. 51 A kiadványok gazdag változatossága tanúsítja az új felvilágosult jogeszmének az egyetemi oktatásba, a törvényhozásba és a joggyakorlatba való behatolását, a polgári irányú jogfejlődés megindulását. Az osztrák tartományokban lezajlott nagyarányú kísérleti reform jogalkotást Mária Terézia és kiváltképpen 77. József rendeleteinek nagy gyűjteményes kötetei képviselik. Másfelől azonban, mint ismeretes, az abszolutizmus érdeke a Pandekták jogrendszerét is konzerválta, aufklärista magyarázatot adva annak. Ezt illusztrálják többek között Heinrich Zoésius 52 és Gottlieb Heineccius 53 művei. S a polgári irányú jogfejlődésnek korszakunkban végső termékeként megjelenik a Code Napoleon is. A gazdasági élet fokozódó tőkés szerveződése s az állam funkciókörének ezzel oft