AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1963-1964. Budapest (1966)

II. A könyvtári munka módszertani kérdéseiről - Pethes Iván: A zeneművészet és a zenetudomány könyvtári osztályozásának kérdései

az elektronikus gerjesztésű hangszereket is besorolja. Ez ellentmond a 681-ben található felsorolásnak. Vizsgáljuk meg a zene korlátozottan közös alosztásait. Mindjárt azt is le­szögezhetjük, hogy nem ellenezzük ezek használatát, sőt kívánatosnak tartjuk. Az ETO 78 osztályában található korlátozottan közös alosztások felépítésének rendszere azonban nem nevezhető szerencsésnek. Átdolgozásuk a főtáblázatok átdolgozásával párhuzamosan kívánatosnak tűnik. Már korábban említettük, hogy a 78.01-be foglalt általános és alapvető kérdések, a 781-be kívánkoznak, valamint a 78.02-be foglalt, a zeneművek előállítására vonatkozó technikai kérdé­sek című alosztás a 781.9-be. Úgyszintén említettük, hogy a 78.03-ba foglalt zene­történeti stílusoknak a 7.03-hoz kapcsolódó kidolgozása, utóbbi periodizációja miatt nem segít bennünket a zenetörténeti stíluskorszakok tüzetesebb megjelö­léséhez. Teljességgel kidolgozatlan a 78.05 jelű korlátozottan közös alosztás, mely a zeneművészet gyakorlati alkalmazását lenne hivatott osztályozni. A 78.07, mely a zeneművészettel foglalkozó személyek egyes csoportjait veszi alapul, a koráb­ban mondottak értelmében szintén a 781.9 alá besorolt kérdések közé kellene, hogy tartozzék. A 78.08-as alosztás a zeneművek formáit igyekezne rendszerez­ni. Itt azonban legteljesebb összevisszaságban találhatjuk a zenei műformák sorát, a hangszeres művek egyes tételeitől a szimfónián, a zsánerformákon, indulókon és táncformákon keresztül a drámai művek egyes tételeiig. Ugyanakkor az alosztáscsoport másik felében az egyes hangszerek és énekhangok egyedi, vagy csoportos együttműködésének alapjait osztályozzuk, míg az utolsó harmadában kü­lönböző, az átírással, illetőleg záróban a zeneművek külsőleges formai meg­jelenésének osztályozásával találkozunk. Tulajdonképpen ennek a kérdésnek már nem is kellene több figyelmet szentelnünk, ha a korlátozottan közös alosztá­sokon kívül nem lenne oly döntő számunkra a színpadi és vokális zenében a nyelvi alosztás. Erre vonatkozólag ugyanis az ETO egyáltalán nem tartalmaz a 78 osz­tályban intézkedést. Csak példaként említhetjük meg, hogy az OSZK Zenemű­tárának szakkatalógusában a nyelvi alosztásokat a színpadi és vokális zenén belül a következőképpen jelölik: az = 0 jelzett a szöveg nélküli, vagy vokálisokkal előadandó énekművek nyelvi alosztása. A művek fordítását nem jelzik, miután általában versszövegekről lévén szó, csupán átköltésről, és nem értelem szerinti nyersfordításról lehet beszélni. A többnyelvű kiadások esetében az eredeti nyelv száma kerül az első helyre, melyet folytatólagosan az egyenlőségjelek alkal­mazásával a kiadványban szereplő valamennyi műfordítás nyelve követ. Példa­ként felsoroljuk egy olasz opera különböző nylevű kiadásainak feldolgozási mód­ját az OSZK Zeneműtárának szakozásában: M 782.1 = 50 teljes olasz opera ere­deti szöveggel; M 782.1 = 50 = 30 teljes olasz opera eredeti olasz és fordított né­met szöveggel; M 782.1 = 50 = 30 = 82 teljes olasz opera eredeti olasz és fordí­tott német, valamint orosz szöveggel. Befejezésül még egy lényeges hiányosságra kell felhívnunk a figyelmet. Ma a könyvtárak gyűjtőkörébe tartozik, annak szerves részét képezi egy eddig nem említett, általunk „auditív zeneműkiadás"-nak nevezett, tehát a hangfelvétel és hangvisszaadás eredményeként létrejövő állományrész is. Ebbe a csoportba tar­toznak a hanglemezek, magnetofonszalagok. Ezeknek feldolgozása, illetőleg a szak­katalógusban való tükröződésének elvei nem különbözhetnek az osztályozási rend­szeren belül a zeneművek, illetőleg a zeneirodalom osztályozásának szempontjai­tól. Az ETO 78 osztálya azonban e zenei könyvtárak számára ma már rendkívül 84

Next

/
Thumbnails
Contents