AZ ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVE 1963-1964. Budapest (1966)

IV. Könyvtár- és művelődéstörténeti tanulmányok. - Tardy Lajos: Pjotr Ivanovics Keppen 1822. évi pesti Naplójából

maradványaival foglalkozik — az utóbbiakat részletesen le is írja és be is rajzolja naplójába. Óbudán megszemléli a zsinagógát, melynek architektúrájáról igen elismerően ír, majd röviden megemlékezik a Margitsziget történetéről és szépségéről is. Nagy örömére szolgál, hogy olyan műalkotás is szeme elé került, mely az. orosz történelemmel kapcsolatos. Jankovich Miklós gyűjteményében egy festmény­re bukkant, mely az orosz történelem egy fontos eseményét örökíti meg. A fest­ményt rendkívül alaposan leírja. Naplójának szélére vezetett utólagos feljegyzése arról tanúskodik, hogy Uumjancev Nikoláj Petrovics gróf, a nagy orosz műgyűjtő meg akarta vásároltatni a képet, de a Jankovich Miklós által megjelölt vételárat — 700 cservonyecet — túlzottnak találta. 13 Május 24-én néhány életrajzi adat kíséretében feljegyzi, hogy kik keresték fel pesti szállásán. Első helyen Kovachich József Miklóst említi, „aki éppen ezek­ben a napokban vette kézhez a Sándor cár által küldött brilliánsgyűrűt, melyet a megküldött diplomatikai munka elismeréséül kapott". 14 Jaksics Gergely és Kollár János után Palacky Ferencet nevezi meg, aki „ez idő szerint a Csuzy-család gyer­mekeinek nevelője a komárommegyei Csuz községben". 15 A nap jórészét a múzeum ásványtárában tölti, ahol Sadler József professzor, a gyűjtemény őre kalauzolja. Kepjen — Sadler előadása nyomán — megyénként sorolja fel a nevezetesebb ásványi előfordulásokat és részletesen ismerteti a gyűjte­mény nevezetességeit. Ezután ismét Horvát Istvánnal folytatott nyelvészeti eszmecseréjének érde­kesebb mozzanatait rögzíti (a perzsa—magyar „nyelvrokonságról", stb.), 16 majd Döbrentei Gábor egészíti ki az orosz tudós ismereteit a magyar nyelvről és nyelv­járásokról, valamint a „Buda" városnév eredetéről. Végül a magyar jogrendszer főbb vonásairól emlékezik meg pesti naplója utol­só oldalain, majd az orosz tudós folytatja magyarországi utazását Pécs irányában. Jegyzetek 1. Ezek közül is többen emlékeznek meg könyvtárainkról, múzeumainkról stb. így V. B. Bronyevszkij a Nemzeti Múzeumot Európa legjobbjai közé sorolja, „különlegesen ami ásványtani részét illeti". A könyvtárról megállapítja, hogy ,,a belépés oda ingyenes és semminő nehézségbe nem ütközik. De sajnos a látogató mégis ritka, mint az üstökös és sokszor nem haladja meg az egy főt". (Bronyevszkij Vladimir: Utazás AI agyarországon, 1810. Bp., 1947. 57. 1.). De nagyjából ugyanezt állapította meg R. Townson is 1797-ben megjelent munkájában (Travels in Hungary. London) az egyetemi könyvtár látogatott­ságáról (79.1.). — Danilevszkij A. M. négy évvel Bronyevszkij látogatása után járt Pesten Sándor cár kíséretében; szerinte Pesten ,,a gróf Széchényi által alapított múzeum a leg­jelentősebb" stb. (Tanulmányok a magyar—orosz irodalmi kapcsolatok köréből. Szerk. Kemény G. Gábor. I. köt. Bp. 1961. 139—142. 1.) 2. A Szovjetunió Tudományos Akadémiájának leningrádi kézirattára, fond 30, op. 1, No. 133, 137, 138, pag. 249—290. Ismertetését ld. CöopHHK OTflejieHHH pycCKaro H3biKa H CJiOBeCHOCTH HMii. Aica,n;. HayK T. 89, No. 5, crp. 58—68. Itt mondok köszönetet E. M. Koszacsevszkaja leningrádi egyetemi docensnek, aki támogatta Keppen-ixel kap­csolatos kutatásaimat. 3. Idevágó kutatásai eredményéről Die drey gestaltete Hekate und ihre Bolle in den Mysterien­(Wien, 1823) c. tanulmányában emlékezik, meg, melynek egyetlen illusztrációja a nagy­szebeni Bruckenthal-gyűjteményben elhelyezett szobrot ábrázolja. 4. Kéziratos naplójának ezeket a részleteit Literärnotizen betreffend die magyarischen und­sächsischen Dialekte in Ungern und Siebenbürgen (St. Petersburg, 1826) című művében dolgozza fel. Az 5—8. oldalon megadja a hazai német nyelvjárások teljes bibliográfiáját és megjegyzi, hogy ezt „Herrn Professor Schedius zu Pest" köszönheti. 245

Next

/
Thumbnails
Contents