Tátrai Vilmos szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 87. (Budapest, 1997)
NAGY, ISTVÁN: Une stele du gardien du trésor Hormes
l'épaule et porte une longue robe se terminant au niveau des chevilles. Son cou est orné d'un large collier. Le dernier personnage, vêtu de la même façon, est la femme de Sapaïr, Ouadjet-renpet. Dans la main droite, elle tient une fleur de lotus et, dans la main gauche, elle présente l'offrande du pain conique. La scène est surmontée d'une légende de neuf colonnes de texte hiéroglyphique (fig. L): (1) nb >bdw « Osiris maître d'Abydos ». (2-9)^ <(2) Rdjî ßw (3) n nb nhh jn (4) zlwtjpr-hd Hrw (5) msQ'.w) zl.fsdm-^ n pr-hd (6) Z}-pl-jr(w) (7) mwt.fZit.tj (8)hmt.fnbt pr (9) Wldt-rnpt « (2) Vouer des adorations (3) au maître de l'éternité par (4) le gardien du trésor Hor(5)mès 5 (par) son fils, le serviteur du trésor (6) Sapaïr 6 (7) sa mère Saty, 7 (8) sa femme, la maîtresse de maison (9) Ouadjet-renpet 8 . » Le deuxième registre est occupé par une double scène d'offrande. A gauche, face à la table d'offrandes, Hormès et sa femme Saty sont assis sur des chaises à dossier élevé et à pieds de lion. La main gauche de l'épouse semble être posée sur l'épaule gauche de son époux. Saty est vêtue de la même façon que sur le premier registre mais sa perruque est décorée, au-dessus de son front, d'un large ruban. Hormès porte cette fois une jupe longue. Tous les deux portent sur la tête un cône de graisse parfumée. L'arrangement des offrandes sur la table suit le schéma vu sur le premier registre à la seule différence près qu'on n'y voit que deux pains longs. Le rôle de l'officiant est joué par leur fils Sapaïr: il élève de la main droite le vase à WbaXion-heset d'où s'échappe un filet d'eau sur les offrandes. Il est suivi de son fils Khaemouaset: un petit enfant portant la « boucle de l'enfance » sur la tempe gauche, tenant une fleur de lotus dans sa main droite serrée contre la poitrine. Légende de la scène (fig. L): ( 1 ) ^ 4r ziwtj pr-hd Hrw ms(j.w) « le gardien du trésor Hormès » (2) hmt.fnbtpr Zît.tj « sa femme, la maîtresse de maison Saty ». (3) ->vU zLfZ)-pî-jr{w) « son fils Sapaïr » (4) -^vl/ Z).f H (-m-wist « son fils Khaemouaset » 9 Sur la droite du registre, devant la table d'offrandes garnie (voir le premier registre), est assis un deuxième couple: le « bijoutier d'Amon » Houy et sa femme Amenemousekht. Ils sont vêtus de la même façon que Hormès et son épouse sur la gauche du registre. Légende de la scène: (-> ) nSd n Jmn Hwj hmt.f Jmn-m-wsht « le bijoutier d'Amon Houy 10 (et) sa femme Amenemousekht » 11 5 Pour le nom, cf. Ranke, H., Die ägyptische Personennamen l, Glückstadt 1935, p. 249,1. 6 Op. cit. p. 281,24; Vandersleyen, Cl., Lexikon der Ägyptologie V, Wiesbaden 1984, col. 385. 7 Ranke, op.cit. p. 295,14. * Op.cit. p. 75,3. 9 Op.cit. p. 263,19. 10 Op.cit. p. 233,18. 11 Op.cit. p. 28,2.