Radocsay Dénes - Kaposy Veronika szerk.: A Szépművészeti Múzeum közleményei 13.(Budapest, 1958)

DÁVID ANTAL: Egy ékiratos tábla Ur III-ból

hogy a sumér nyelv nemcsak az óakkádból, hanem az óasszirból is vett át kölcsön ­szavakat. Következőleg : a dokumentáltság időpontjai alapján formált amaz elképzelés, amely szerint a babiloni és asszir dialektusok az óakkádból szakadtak ki az óakkád kor vége felé, alapvetően hamis. A különböző babiloni és asszír dialektu­sok az óakkáddal er/i/iill váltak ki a praeak kádból. A párhuzamul esetleg idevonható Ur III anyag teljes hiányában tablettánk nem egészen banális 12—14. soraihoz alig merek hozzászólni. Annyit azonban talán mégis megkockáztathatok, hogy a 12. sor végén olvas­ható -ta ,, -tői, óta (térben és időben)" szintaktikus kapcsolatban áll az e n praepo­sitio által bevezetett 13. sorral. A DU.A.-val kapcsolatban pedig-—amennyiben az írnok nem gin-a -ra gondolt—, mint hasonló esetekben mindig, felmerül bennem az a kérdés, vajon a logogramm utáni A. nem fonetikus komplementum-e, amely — az adott esetben — arra akarja az olvasót figyelmeztetni, hogy a DU. logogramm az adott grammatikai helyzet­ben ela x-nek olvasandó. Tehát a DU.A. helyes átírása el a ^ ? (Cf. T^I.A., illetőleg FA 2-= h a|, DU 3 .A.= el a/ ; m u -e~ m e, m u -a~ m a, m e -a— m a, ; a , etc., etc. etc. — Félreértés elkerülése végett meg kell még jegyeznem, hogy azt a hangtani magyarázatot, amely szerint pl. a mu + a a sumerban m a-vá ,,olvad össze", épp-, oly képtelenségnek tartom, mintha valaki a francia la névelőt a le -f- a összeolvadá­sából származtatná. — Lásd közkézen forgó sumér grammatikáinkat !). GAB. (13. s.) talán = akk. tar.svm ? — V. ö. VR50, 17a. Tahát olv.:e n gab a = akk. adi tar sit A GI.ZE 2 , .összetettlogogramm" bizonyára gi.ze 2 „nádat vág; nádvágás"?? Es végül — sajnos — még azt sem tudom eldönteni, vajon a 14. sorban levő NLKU. az adott kontextusban is ni/i 3-dab 5 / dib 2-nak 3 olvasandó-e, mint az Ur III-ból való szövegekben általában. DÁVID ANTAL 3 A KU jel azonos jelentésű dab 5 /dib, olvasatai nyilvánvalóan páradigmatikus va­riánsok ugyanabból a gyökérből.

Next

/
Thumbnails
Contents