Szőke Judit - Kiss Kitti: A kóser konyha. Skanzen füzetek 3. (Szentendre, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, 2010)

The kosher pálinka prepared today is made from pure, twice distilled, stoned fruits; it cannot be made from peels or stones—grape-skin pálinka cannot be kosher. Kosher pálinka cannot contain strange matters and when shaken it cannot foam. The fruits it is made from cannot be collected from the ground or sprayed. The process from the growing of the fruits to bot­tling is under religious supervision. KÓSER TEJ A tisztátalannak tartott állatok teje és az abból készült sajt is tisztátalan, nem fogyasztható. Ha a tisztának tartott állatot a rituális szabályoknak megfelelően levágták, de a mirigyek és a tüdő vizsgálata során kiderült, hogy az állat beteg volt, akkor a tejéből készült termékeket sem fogyaszthatták el. Nem kóser a tej, ha vér kerül bele, vagy húsos termékkel érintkezik. Ezért a fejésnél és feldolgozásnál lehetőleg jelen kellett lenni. Eredetileg a nem zsidók által árult tejfélék fogyasztása tiltott volt, mert feltételezték, hogy nem megengedett állati termé­kekkel keveredhettek. KOSHER MILK The milk of the animals regarded as unclean and the cheese made of it is unclean too and uneatable. When the clean animals were killed following the ritual rules but after the glands and the lungs were observed the animal proved to be sick, the milk products were not permitted to be eaten. Milk is not kosher if blood gets into it or gets in touch with meat dishes. Thus a Jew had to be present when milking the animals and proceeding the milk. It was forbidden to consume dairy products made by non-Jews as they assumed that they were mixed with forbidden animal products. 59

Next

/
Thumbnails
Contents