Cseri Miklós, Kósa László, T. Bereczki Ibolya szerk.: Paraszti múlt és jelen az ezredfordulón - A Magyar Néprajzi Társaság 2000. október 10-12. között megrendezett néprajzi vándorgyűlésének előadásai (Szentendre: Szabadtéri Néprajzi Múzeum; Magyar Néprajzi Társaság, 2000)

CSOMA Zsigmond: „Az bábák babonás füve" (Növényismeret és gyógyítási gyakorlat a középkortól napjainkig)

A nemiségre ható szerek és növényi afrodiziákumok használata az emberiség keletkezésével egyidős. A magyarországi füves könyvek javaslatai a kor gyakori betegségeire és rendellenességekre is fényt derítenek. így a nőgyógyászati, szü­letésszabályozási esetek, nemi betegségek nagy számát jelzik a középkori Ma­gyarországon, ezért volt magas a velük kapcsolatos javaslatok száma. Gyakoriak voltak a menstruációs zavarból adódó problémák, az emlőbetegségek, a méhben meghalt magzat elvetélése és eltávolítása, a női szeméremtest betegségei. De a bábák nemcsak ezekkel a problémákkal foglalkoztak, hanem a szexuális rendelle­nességeket is orvosolhatták. Ezért ismerhették és használhatták az alábbi növé­nyeket, amelyeket MELIUS Herbáriuma is ajánlott 1578-ban: Spermaképző növényként a „De Ormo" Carpinus betulus L, gyertyánt, Hainbuchet. Bujaságot csökkentőként a „De Intubo" Cichorium endivia L, endíviasalátát, Winter Endiviet. és a „De Portulaca" Portulaca oleracea L, kövér porcsint, Wilder-Portulakot ajánlották. Dagadt ágyékra a „De Astere attico" Aster amellus L, csillag gerepcsint, Schartenblumen, Sternkrautot, a „De Arnoglosso" Plantago lanceolata L, hegyeslevelű útifüvet, vagy a Plantago major L, nagy útifüvet, Grossblättriger Wegericht használták. Női szeméremtest, (vulva) ápolására, gyógyítására „De Verbena" Verbena officinalis L., Vasfűt, Eisenkrautot, „De Coriandro" Coriandrum sativum L, kerti koriandert, Garten Koriandert, „De Nardo" Nardostachys jatamansi DC, római spivcát, Römischer Spicket, „De Foeno graeco" Trigonella foenum-graecum L, mezeiherét, Acker Kleet, „De Meliloto" Melilotus officinalis L, orvosi somkórót, Gelber Steinkleet, „De Charantia" Momordica charantia L, balzsam körtét, Balsamtöpffelt, Momordica balsamina L, balzsamuborkát, Balsaminat, „De Sisymbrio" Chrysanthenum balsamita L. balzsamos aranyvirágot, Marienblatt, vagy a Mentha longifolia L Nath., erdei mentát, Langblättrige Minzet, „De Papavere" Papaver dubium L., bujdosó mákot, Saat-Mohnot, „De Centaureo maiore" Centaurea cantaurium L., nagy raponcot, Erdgalt használták. Fehérfolyás ellen használták a „De Nardo" Nardostachys jatamansi DL., római spicát, Römischer Spickát, „De Quercu" Quercus sp., tölgyfát, Eichbaum, Hageichen, „De Lunaria" Botrychium lunaria L., közönséges holdrutát, Gemeine Mondrautet, „De Libanotide" Rosmarinus officinalis L., rozmaringot, Rosmarint, „De Glecho" Mentha sp,, mentát, Mentát, „De Serpentaria" Polygonum bistorta L, kígyós keserűfű, Slangen-Knöterich, vagy Arum maculatum L, vagy Arum dracunculus L, kontyvirágot, Geflecktert, „De Rosa" Rosa hortensis sp., kerti rózsát, Roset. Menzeszt indító, szabályozó szerként „De Ocimo" Ocimum basilicum L., bazsalikomot, Basilien, vagy az Acinos arvensis (Lam.) Dan­dy, Steinquendel, „De Helenio" Inula helenium L., örvénygyökért, Echter Alant, „De Rusco" Ruscus aculeatus L., szúrós csodabogyót, Mansedornt, „De Sabina" Juniperus Sabina L., nehézszagú borókát, Gemeiner Sadebaumot,

Next

/
Thumbnails
Contents