VÁROS ÉS FALU HATÁRÁN (Kiállítási katalógusok - Szentendre, Szabadtéri Néprajzi Múzeum, 2010)
A mezővárosi kézművesipar termékeit főként az országos vásárokon értékesítették. Az árak kialakításában a vármegyei és a mezővárosi önkormányzatoknak volt jelentős szerepe. Ezek a szervek a kereslet-kínálat főbb ismérveinek tudatában és a mindennapi helyismeret alapján alakították ki a termékek árát. Az árszabások arról is beszámolnak, hogy az egyes iparágakban milyen termékeket állítottak elő. A kutatás mára már lehetővé teszi, hogy a legfontosabb kézművesiparok szerszámállományáról pontos képet szolgáltassunk, s ezzel a már-már feledésbe merülő tradicionális kézművesipari tevékenységek újjáélesztését elősegítsük. A napjainkban működő, a jó értelemben vett kézműves hagyományokat őrző kamarák tevékenysége építhet az egykori céhek által képviselt minőségre. Az ún. kézműves életmodell olyan aktuális értékeket jelent, mint az Európai Unió által is támogatott élethosszig tartó tanulás, a fenntartható fejlődés és az alkalmazkodó képesség/versenyképesség. A céhek által fémjelzett régi-új munkakultúra értékei tehát a hétköznapjainkban is valós igénynyel jelentkeznek. The products of the craftsmen in the markettowns were sold mainly at national fairs. The prices were determined by the local governments of the counties and the markettowns in knowledge of the current demandsupply and other local information. The prices provided information about the products manufactured in the different trades. Research makes it possible to get a full insight into the tool stocks of the most important trades thus promoting the revival of the traditional trades falling into near oblivion. The activities of the current chambers preserving the crafting traditions can rely on the level of quality represented by the old guilds. The socalled craftsman life model means values like lifelong learning, maintainable development and adaptable skills and competitiveness —all supported by the European Union. The values of the old-new labour culture hall-marked by the guilds manifest themselves even today. ( Veres László) Miskolci lakatosremek, a város Vörös Rák Vendégfogadójának cégére, 19. század eleje. (Herman Ottó Múzeum) Masterpiece of a locksmith in Miskolc; the sign of Red Crab Inn, the beginning of the 19th c. (Herman Ottó Museum)