Fehér Erzsébet szerk.: József Attila válogatott levelezése (Új Magyar Múzeum. Irodalmi dokumentumok gyűjteménye 11. Budapes, 1976)

Jegyzetek

ban . . . Körülbelül egy negyedórás üldögélés után Attiláék felálltak, majd az üveges szélfogó mellett kémleltek kifelé, és nem a Boulevard felé vezetó ajtón (amerről jöttek), hanem a másik oldalon, amely a kis fás térre nyílt, léptek ki. Alig hagyták el a helyiséget, egy fa mögül előugrott egy rosszul öltözött férfi. Előkapta revolverét, ráfogta a nőre, indulatos szóváltás keletkezett, majd a támadó revolverét hirtelen szí­véhez illesztette és elsütötte. Azonnal meghalt." — Bokor László nem­régiben bukkant rá a Magyar Hírlap 1927. márc 18-i számában Ander­sen György: Egy magyar festőnövendék szerelmi öngyilkossága a Mont­parnas8e-on c. tudósítására, amely beszámol az esetről és előzményeiről. Eszerint az öngyilkos férfi Harkány József huszonnyolc éves festő volt. A táncosnőnek csak a keresztnevét említi a tudósítás, József Attiláról pedig egyáltalán nem tesz említést. (L. Bokor László: József Attila a Montparnasse-on. It 1969. 867-860.) ez a soirée ... — 1927. márc. 12-én, egy fotókiállítás ünnepélyes meg­nyitása alkalmával rendezett irodalmi estről van szó, amelyen a L'Es­prit Nouveau című folyóirat munkatársai olvastak fel műveikből, kö­zöttük szerepelt József Attila is. (Az est nyomtatott meghívóját — ame­lyet nyilván jelen leveléhez mellékelt a költő. — a PIM. aprónyomtat­vány-gyűjteménye őrzi.) A Hont Feri egy József Attila estét akar rendezni ... a rendezvény — Hont Ferenc emlékezete szerint — igen sikeres volt. (Vö.: Hont: i. m. Emlékkönyv, 121.) Hont Erzsi énekesnő, Hont Ferenc felesége. liexi Méra — talán ugyanaz a táncosnő, akiről a levél elején szó esett. Il faut le considérer — figyelembe kell venni Séverac, Claude — valószínűleg külföldi származású írónő álneve. Sauvage, Marcel (1895) költő, író. Korda Vince (1896) festőművész, filmdíszlettervező; Korda Sándor film­rendező öccse — A levélben említett József Attila-portrét 1954-ben a PIM-nak ajándékozta a művész. (Reprodukcióját 1. Képeskönyv, 121.) 114. JÓZSEF ATTILA — József Jolánnak. Párizs, 1927. márc 25. Eredetije: PIM. — Közölte: Patyi: 218. — Tintával írott levél. 115. JÓZSEF ATTILA - József Jolánnak. Párizs, 1927. ápr. 5. Eredetije: PIM. — Töredékesen közölte: JJ: 281 — 282.; a második ré­szét idézi JAÖM IV. 204- 205. — Tintával írott levél. A francia szövegrészek magyarul: 1. sor: mindkét szó nyolcvanat jelent; az első a francia, a második a Belgiumban használatos forma. 4. ,, génie femelle — női géniusz 27. ,, Le jargon de François Villon — François Villon zsargonja (tol­vajnyelve). Nem tudjuk pontosan, József Attila milyen kiad­ványra utal. Talán Lucien Schöne: Le jargon et le jobelin de François Villon, suivi du jargon au theatre. Texte, variantes, traduction, notices, notes et glossaires. Paris, 1888. Lemerre,

Next

/
Thumbnails
Contents