Szabolcsi Miklós - Illés László szerk.: Meghallói a Törvényeknek (Tanulmányok a szocialista irodalom történetéből 3. Budapest, 1973)

Vajda Gy. Mihály: Bertolt Brecht magyar fogadtatása

gyülekezni. Fél nyolc felé szuronyos csendőr őrjáratok tűntek föl, bekerítették a csoportokat. Nagy teherautók rohantak az utcákon és meg voltak rakodva 'előállí­tott' egyénekkel. Majdnem teljesen zajtalanul és különösebb feltűnés nélkül történt mindez. De nyomott és fülledt volt a város hangulata ..." Hasonló hangulat lehetett a színházban is. „A rendező kinézett a kis függőnylyukon át, azután megkereste az igazgatót. 'Kérem igazgató úr — kérdezte bátortalanul és aggódva — nem kellene még azt a mondatot törölni... ?' Az igazgató dühösen otthagyta faképnél. 'Hagy­jon békén ... Úgysincs értelme már az egésznek !' ... és kiment az utcára. Három rendőr éppen egy becsavart vörös zászlót vitt. Valahol találták. Ez volt ráírva: 'Éljen a szovjet'. Az igazgató idegesen eldobta a cigarettáját..." S a novellisztikus tudó­sítás vége: „A szombati nap egyébként zavartalanul telt el; mindössze 194 őrizetbe­vétel volt. A késő esti órákban is nagyarányú készenlét volt a Lipót körút tájékán, de a kommunisták messze elkerülték ezt a helyet, nehogy társaik sorsára jussa­nak... " A fentiek alapján nem lenne illogikus feltételezni, hogy a Koldusopera gyors buká­sában hatósági nyomás is közrejátszott, és ennek a feltételezésnek nem mondana ellen az, hogy — ha már a darab lekerült a színpadról — songjait, így Polly dalát vagy a „kellemes életről" szóló versszakokat nemegyszer sugározta a 30-as évek elején a rádió. A politikai „hatástalanítás" alkalmas eszköze lehet a megszokottá tétel is. A darab magyarországi „megszelídítését", a színházi környezetet, amely körülvette, előadásának hazai sajátosságait és a politikai nyomást, amely a művészeti életre nehezedett, Nagy Lajos Színházi levele az új szezonról jellemezte a legplasztikusab­ban, jellemzésének bohózatos hangján áthallatszó mély keserűséggel: „... A Dreigro­schen-Oper, az már volt, tónusa ugyebár: Eccer élünk, eccer élünk, de legalább vígan élünk. Heltai Jenő nagyírói voltából. Pedig ez még csak a Koldus operája. Hát ha még Zerkovitz Harmath megcsinálják a Gróf operáját. Sorra jönnek majd: A jazz­király; A jampec; Aladár kevés pénzt adott; a Hamlet, hazai viszonyokhoz átírva. (Héj, Polonius, itt felejtette a sábeszdeklijét !) A második és harmadik felvonás közt a Fötöcö játszik a Mötöcövel egy menetet. Medvetáncoltatás. Fokos, gatya, buzo­gány és pásztortűz. Szalonnapirítás és csárdás, gulyás árvalányhajjal, hit, remény, szeretet, háziáldás, keresztény erkölcs, honszerelem. Szomory Dezső verses drámát ír Miksa császárról, akit a mexikóiak agyonlőttek, a cenzúra kívánságára úgy alakít­ják át a darabot, hogy Miksa lövi agyon a mexikóiakat... " l0 Zárják le hát Nagy Lajos sokatmondó szavai a Koldusopera magyarországi bemutatkozásának történetét. 1931- 1945 A Koldusopera balul sikerült vígszínházi előadása mégis mélyebb nyomokat hagyott, mint várni lehetett volna. Hozzájárult Bertolt Brecht befogadásához a magyar mun­kásmozgalom szerzői közé. Adat van róla, hogy a Kassák-féle „Munka Szocialista Kultúrgárdája" 1930 táján a Koldusoperából vitt színre részleteket, a songokat Justus György és Nádass József fordításában énekelték. Alighanem a Koldusopera által keltett érdeklődésnek tulajdonítható, hogy a Palasovszky Ödön és Mandl Teréz által alapított Színház és Film című folyóiratban Jcmnitz Sándor (igen hozzáéríőcn) ismertette a Mahagonny-opcrát (1931. II. évf. I. sz.), s ez a rövidéletű lap közölte I Mt^lTi^SE írÓ ' könyv ' 0,vaso Válogatott cikkek és tanulmányok Bp. 1959. 377 - 378

Next

/
Thumbnails
Contents