Bálint, nevezetben ki voltál Balassa : magyar költők versei Balassi Bálintról (Budapest, 1994)

Szarkofág és kámea (K. S. I.)

sa... (értsd: 'Bálint néven aki Balassa voltál', 'Akit Balassa Bálintnak hívtak'). A Balassi-fivérek hibbei szarkofágjára mind az elogium, mind az epicédium utal. „Nyugodjál, s ko­porsód légyen dicsőséges", „Hibbe városának, hol nyugszol, állása / Ott vagyon..." - áll az elogiumban. Az epicédiumbeli múzsák, „azaz tudományoknak kilenc istenasszonyi" pedig „az Balassiak koporsó­ját őrzik és vigyázza azoknak az koporsólátogató emberekhez való szavok. Clio felel penig mindenek­nek, azki oda megyen, az többi képében meg, s így szól: Kérthedd ez koporsót, mért illyen szoros bolt? S ez két benne fekvő sebes test hogy ki volt?..." (A jelenet egészen mai képzeteket kelt: a híres halottak koporsójához látogató embereket, mint va­lami „muzeológus-idegenvezető" custos, Clio, a tör­ténetírás múzsája tájékoztatja szakszerűen. Azért ő, mert Rimay krónikának nevezi az epicédiumot, mint ahogy majd Zrínyi is nevezni fogja eposzát. Az epicédiumnak az a helye, ahol Rimay a krónika-mű­fajra utal, úgy is értelmezhető, hogy Balassi Ferenc haláláról és harcairól még egy részt - Eckhardt sze­rint esetleg külön verses krónikát - tervezett. Az epicédium tehát még részletezőbb, még inkább „szarkofág" lett volna. Vö. a IV. rész 8. szakaszával: „ír krónikám másutt ez hadnak módjáról, / Abban emlékezem bévebb haláláról / És sokakkal együtt érdemlett dolgáról.") A Szarkofág és kámea poétikai jelentését Babits tisztázta A férfi Vörösmarty című esszéjében, köz­vetlenül azután, 1911-ben, hogy megírta költőelőde­iről mesteri „magyar szonettjeit" (Régi magyar köl­tők, 1908; Zrínyi Velencében, 1909). Kosztolányi már előbb, Juhász Gyula később követte a „magyar szonettek" divatját, de Babits festette a műfaj mögé a franciás hátteret s Vörösmarty költészetéből me­rítette hozzá a magyar költészettörténeti tanulsá­got: „A Vörösmarty-féle epigramma eleinte kép: Vö­128

Next

/
Thumbnails
Contents