Tasi József szerk.: „Inkarnáció ezüstben”. Tanulmányok Nagy Lászlóról (A Petőfi Irodalmi Múzeum könyvei 5. Budapest, 1996)

ADAMIK TAMÁS: Catullus és Nagy László a szerelemről

Jó jel volt szerelemre-indítójuk: Mindkettőt szeretik s szeret. Nem adná Acmét Septimius, szegény, a szír föld kincséén, sem a nagy Britanniáén. SAcmé Septimiushoz édesen hű, benne lelte föl álmait, szerelmét. Boldogabb szeretőket itt a földön, másokhoz kegyesebb Venust ki látott? Az első két versszakot lezáró refrénből (hoc ut dixit, Amor sinistra ut ante /dextra stemuit approbationem (8-9) kiderül, hogy a fiatalok már régóta szerelemmel töltik az időt: „Amor balfelől tüsszentett, ahogyan korábban jobbfelől", tehát a költő által rögzített jelenet csak egy része a szerelmi légyottnak, amely már korábban elkez­dődött. Az első két versszak szimmetrikus szerkezetű. Először a fiú vall szerelmé­ről, fekvő helyzetben kebelén tartva kedvesét. Hangoztatja, hogy szereti Acmét, s hogy igazat mond, Amor helyeslő tüsszentése bizonyítja. A tüsszentés Homérosztól kezdve szerencsét jelent, de nem akárhogyan. Római számára a bal felől jövő jósjel volt a szerencsés, azaz Amor a római Septimius baljánál állt. 4 Ezután következik Acme, aki imaformula keretében fejti ki, hogy az ő szerelme nagyobb Septimiusénál. Az ő szavaira is rátüsszent Amor, mégpedig jobbfelől, mert Acmé görög volt, s a görög ember számára jobb felől jött a jó jel. Sajnos, Devecseri szép fordításában nem ügyelt erre, a szövegében Septimiusnak tüsszent Amor jobbról, Acménak pedig balról. Mivel Acmé felülről ölelte Septimiust, ami Septimiusnak bal­jára, az neki jobbjára esett. A harmadik versszakban a költő kommentárját olvashatjuk. A két szerelmes fel­buzdult a jó előjelen, Amor tüsszentésén, s újrakezdi a szerelmet: mindketten adva is, kapva is. Jól kifejezi ezt a közös áldozatot az amare ige aktív és passzív alakjában egymás mellé helyezése: amant amantur. Végül felteszi a költő a kérdést: „Létezik­c boldogabb pár e két szerelmesnél?" Catullus kérdését reális kérdésnek is felfoghatjuk: a költő mintegy megkérdezi az olvasótól, hogy ideálisnak tartja-e ezt a szerelmet. Az első vagy szó szerinti olvasat­ban mindenképpen. Mindkét fél nagy szerelemről tesz tanúságot, s tanúságtételü­ket a szerelem istene, Amor is megerősíti. Ha azonban figyelembe vesszük azt a nem eléggé hangsúlyozott tényt, hogy a költészet nem tudomány, s a versben a sza­vak egy és ugyanazon időben grammatikai funkciójukon kívül a lélek mélyén, a tu­dattalanban vagy a tudatalattiban megbúvó vágyak öntudatlan jelei is lehetnek, ak­kor indokoltnak tarthatjuk Catullus kérdését. Ha egybevetjük Septimius fogadko­zását Acméjével, azt kell látnunk, hogy Septimius túlzottan bizonygatja szerelmé­nek tartósságát: „Ha nem szeretlek halálosan és ha nem vagyok kész továbbra is szeretni téged folytonosan az összes érvekben úgy, mint ahogy az szeret, aki legjob­ban szeret, akkor egyedül kerüljek szembe Libyában és Indiában a haragos szemű oroszlánnal." Ez a túlzott igyekezett gyanús. Gyanúnkat még csak fokozza, hogy képzeletében távoli tájakat emleget, eltávolodva szerelmesétől. Ezzel szemben a

Next

/
Thumbnails
Contents